Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 2Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®´Â ±¸¿ø ¹Þ´Â Àڵ鿡°Ô³ª ¸ÁÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô³ª Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ Çâ±â´Ï
 KJV For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
 NIV For we are to God the aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²² ¹ÙÄ¡´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Çâ±âÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Çâ±â´Â ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¸ê¸Á´çÇÒ »ç¶÷¿¡°Ô³ª ´Ù °°ÀÌ Ç³°Ü ³ª°¡Áö¸¸
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²² ¹ÙÄ¡´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Çâ±âÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Çâ±â´Â ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¸ê¸Á´çÇÒ »ç¶÷¿¡°Ô³ª ´Ù°°ÀÌ Ç³°Ü³ª°¡Áö¸¸
 Afr1953 Want ons is 'n aangename geur van Christus tot eer van God onder die wat gered word en onder die wat verlore gaan;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Thi en Kristi Vellugt ere vi for Gud, iblandt dem, som frelses, og iblandt dem, som fortabes,
 GerElb1871 Denn wir sind Gott ein Wohlgeruch Christi in (O. unter) denen, die errettet werden, und in (O. unter) denen, die verloren gehen;
 GerElb1905 Denn wir sind Gott ein Wohlgeruch Christi in (O. unter) denen, die errettet werden, und in (O. unter) denen, die verloren gehen;
 GerLut1545 Denn wir sind Gott ein guter Geruch Christi, beide, unter denen, die selig werden, und unter denen, die verloren werden:
 GerSch Denn wir sind f?r Gott ein Wohlgeruch Christi unter denen, die gerettet werden, und unter denen, die verloren gehen;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ø¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô?
 ACV Because we are a fragrance of Christ to God, in those being saved and in those perishing:
 AKJV For we are to God a sweet smell of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
 ASV For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that (1) are saved, and in them that (2) perish; (1) Or are being saved 2) Or are perishing )
 BBE For we are a sweet perfume of Christ to God in those who are getting salvation and in those who are going to destruction;
 DRC For we are the good odour of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish.
 Darby For we are a sweet odour of Christ to God, in the saved and in those that perish:
 ESV For we are the aroma of Christ to God among (See 1 Cor. 1:18) those who are being saved and among (ch. 4:3) those who are perishing,
 Geneva1599 For wee are vnto God the sweete sauour of Christ, in them that are saued, and in them which perish.
 GodsWord To God we are the aroma of Christ among those who are saved and among those who are dying.
 HNV For we are a sweet aroma of Messiah to God, in those who are saved, and in those who perish;
 JPS
 Jubilee2000 For we are unto God a sweet savour of Christ, in those that are saved and in those that perish;
 LITV For we are a sweet smell to God because of Christ in those being saved, and in those being lost;
 MKJV For we are to God a sweet savor of Christ, in those being saved, and in those being lost;
 RNKJV For we are unto ???? a sweet savour of the Messiah, in them that are saved, and in them that perish:
 RWebster For we are to God a sweet savour of Christ , in them that are saved , and in them that perish :
 Rotherham That, of Christ, a grateful odour, are we, unto God,?in them who are being saved, and in them who are being lost:
 UKJV For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
 WEB For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved, and in those who perish;
 Webster For we are to God a sweet savor of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
 YLT because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;
 Esperanto CXar ni estas al Dio dolcxa odoro de Kristo, en la savatoj, kaj en la pereantoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø