¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 2Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ç¸ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ »ç¸Á¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¿ä Àú »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ý¸íÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý¸í¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¶ó ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» °¨´çÇϸ®¿ä |
KJV |
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
NIV |
To the one we are the smell of death; to the other, the fragrance of life. And who is equal to such a task? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ê¸Á´çÇÒ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¿ª°Ü¿î Á×À½ÀÇ ¾ÇÃë°¡ µÇ°í ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô´Â °¨¹Ì·Î¿î »ý¸íÀÇ Çâ±â°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌ·± Çâ±âÀÇ ±¸½ÇÀ» ¾Æ¹«³ª ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
¸ê¸Á´çÇÒ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¿ª°Ü¿î Á×À½ÀÇ ¾ÇÃë°¡ µÇ°í ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô´Â °¨¹Ì·Î¿î »ý¸íÀÇ Çâ±â°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌ·± Çâ±âÀÇ ±¸½ÇÀ» ¾Æ¹«³ª ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? |
Afr1953 |
vir die laaste 'n reuk van die dood tot die dood, maar vir die eerste 'n reuk van die lewe tot die lewe. En wie is tot hierdie dinge bekwaam? |
BulVeren |
¬©¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ? ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬à¬ß¬à¬ã¬ß¬à ¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬à ¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. ¬ª ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬á¬à¬ã¬à¬Ò¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ? |
Dan |
for disse en Duft af D©ªd til D©ªd, for hine en Duft af Liv til Liv. Og hvem er dygtig dertil? |
GerElb1871 |
den einen ein Geruch vom Tode zum Tode, den anderen aber ein Geruch vom Leben zum Leben. Und wer ist dazu t?chtig? |
GerElb1905 |
den einen ein Geruch vom Tode zum Tode, den anderen aber ein Geruch vom Leben zum Leben. Und wer ist dazu t?chtig? |
GerLut1545 |
diesen ein Geruch des Todes zum Tode, jenen aber ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hiezu t?chtig? |
GerSch |
diesen ein Geruch des Todes zum Tode, jenen aber ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hierzu t?chtig? |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥í ¥ï¥ò¥ì¥ç ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í, ¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ï¥ò¥ì¥ç ¥æ¥ø¥ç? ¥ä¥é¥á ¥æ¥ø¥ç¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥é¥ê¥á¥í¥ï?; |
ACV |
to the one an odor of death for death, and to the other an aroma of life for life. And who is adequate for these things? |
AKJV |
To the one we are the smell of death to death; and to the other the smell of life to life. And who is sufficient for these things? |
ASV |
to the one a savor from death unto death; to the other a savor from life unto life. And who is sufficient for these things? |
BBE |
To the one it is a perfume of death to death; to the other a perfume of life to life. And who is enough for such things? |
DRC |
To the one indeed the odour of death unto death: but to the others the odour of life unto life. And for these things who is so sufficient? |
Darby |
to the one an odour from death unto death, but to the others an odour from life unto life; and who is sufficient for these things? |
ESV |
([Luke 2:34; John 9:39; 1 Pet. 2:7, 8]) to one a fragrance from death to death, ([Luke 2:34; John 9:39; 1 Pet. 2:7, 8]) to the other a fragrance from life to life. (ch. 3:5, 6) Who is sufficient (Or competent) for these things? |
Geneva1599 |
To the one we are the sauour of death, vnto death, and to the other the sauour of life, vnto life: and who is sufficient for these things? |
GodsWord |
To some people we are a deadly fragrance, while to others we are a life-giving fragrance. Who is qualified to tell about Christ? |
HNV |
to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
to the one [we are] the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who [is] sufficient for these things? |
LITV |
to the one, an odor of death unto death, and to the other, an odor of life unto life. And who is sufficient for these things? |
MKJV |
to the one we are the savor of death to death, and to the other we are the savor of life to life. And who is sufficient for these things? |
RNKJV |
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
RWebster |
To the one we are the savour of death to death ; and to the other the savour of life to life . And who is sufficient for these things ? |
Rotherham |
In these, indeed, a fragrance out of death into death, but, in those, a fragrance out of life into life. And, for these things, who is sufficient? |
UKJV |
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
WEB |
to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
Webster |
To the one [we are] the savor of death to death; and to the other the savor of life to life. And who [is] sufficient for these things? |
YLT |
to the one, indeed, a fragrance of death to death, and to the other, a fragrance of life to life; and for these things who is sufficient? |
Esperanto |
al cxi tiuj, odoro de morto al morto; al tiuj, odoro de vivo al vivo. Kaj kiu estas tauxga por cxi tio? |
LXX(o) |
|