Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 15Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀáÀÚ´Â ÀÚµµ ¸ÁÇÏ¿´À¸¸®´Ï
 KJV Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
 NIV Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Ù°¡ ¼¼»óÀ» ¶°³­ »ç¶÷µéµµ ¸ê¸ÁÇßÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Ù°¡ ¼¼»óÀ» ¶°³­ »ç¶÷µµ ¸ê¸ÁÇßÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 dan is ook die wat in Christus ontslaap het, verlore.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú.
 Dan da gik alts? ogs? de, som ere hensovede i Kristus, fortabt.
 GerElb1871 Also sind auch die, welche in Christo entschlafen sind, verloren gegangen.
 GerElb1905 Also sind auch die, welche in Christo entschlafen sind, verloren gegangen.
 GerLut1545 so sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.
 GerSch dann sind auch die in Christus Entschlafenen verloren.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV Then also those who slept in Christ have perished.
 AKJV Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
 ASV Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
 BBE And, in addition, the dead in Christ have gone to destruction.
 DRC Then they also that are fallen asleep in Christ, are perished.
 Darby Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.
 ESV Then those also who (1 Thess. 4:16; Rev. 14:13) have fallen asleep in Christ have perished.
 Geneva1599 And so they which are a sleepe in Christ, are perished.
 GodsWord Then those who have died as believers in Christ no longer exist.
 HNV Then they also who are fallen asleep in Messiah have perished.
 JPS
 Jubilee2000 Then those also who are fallen asleep in Christ are perished.
 LITV And then those that fell asleep in Christ were lost.
 MKJV Then also those that fell asleep in Christ were lost.
 RNKJV Then they also which are fallen asleep in the Messiah are perished.
 RWebster Then they also who have fallen asleep in Christ have perished .
 Rotherham Hence also, they who are fallen asleep in Christ, are lost:
 UKJV Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
 WEB Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
 Webster Then they also who have fallen asleep in Christ have perished.
 YLT then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
 Esperanto Tiuokaze ankaux pereis la ekdormintoj en Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø