¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 14Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³ªÆÈÀÌ ºÐ¸íÇÏÁö ¸øÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸é ´©°¡ ÀüÅõ¸¦ ÁغñÇϸ®¿ä |
KJV |
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
NIV |
Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ªÆÈ ºÎ´Â »ç¶÷ÀÌ ºÐ¸íÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ´©°¡ ÀüÅõÁغñ¸¦ ÇϰڽÀ´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ªÆÈºÎ´Â »ç¶÷ÀÌ ºÐ¸íÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ´©°¡ ÀüÅõÁغñ¸¦ ÇϰڽÀ´Ï±î? |
Afr1953 |
Want as die basuin ook 'n onduidelike klank gee, wie sal klaarmaak vir die oorlog? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ö¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ù¬Ó¬å¬Ü, ¬Ü¬à¬Û ¬Ò¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û? |
Dan |
Ja, ogs? n?r en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig? |
GerElb1871 |
Denn auch wenn die Posaune (O. Trompete) einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten? |
GerElb1905 |
Denn auch wenn die Posaune (O. Trompete) einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten? |
GerLut1545 |
Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer will sich zum Streit r?sten? |
GerSch |
Ebenso auch, wenn die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ç ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ò¥á¥õ¥ç, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í; |
ACV |
For also if a trumpet gives an uncertain sound, who will prepare himself for battle? |
AKJV |
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
ASV |
For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war? |
BBE |
For if the war-horn gives out an uncertain note, who will get ready for the fight? |
DRC |
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle ? |
Darby |
For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war? |
ESV |
And ([Num. 10:9; Isa. 58:1; Jer. 4:19; Ezek. 33:3-6; Joel 2:1]) if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle? |
Geneva1599 |
And also if the trumpet giue an vncertaine sound, who shall prepare himselfe to battell? |
GodsWord |
For example, if the trumpet doesn't sound a clear call, who will get ready for battle? |
HNV |
For if the shofar (or, trumpet) gave an uncertain sound, who would prepare himself for war? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if the trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
LITV |
For also if a trumpet gives an uncertain sound, who will get himself ready for war? |
MKJV |
For also if a trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself for the battle? |
RNKJV |
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
RWebster |
For if the trumpet shall give an uncertain sound , who shall prepare himself for battle ? |
Rotherham |
For, if also, an uncertain sound, a trumpet, should give, who shall prepare himself for battle? |
UKJV |
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
WEB |
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war? |
Webster |
For if the trumpet shall give an uncertain sound, who will prepare himself for battle? |
YLT |
for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle? |
Esperanto |
CXar se la trumpeto donos necertan vocxon, kiu pretigxos por batalo? |
LXX(o) |
|