Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 14Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³ªÆÈÀÌ ºÐ¸íÇÏÁö ¸øÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸é ´©°¡ ÀüÅõ¸¦ ÁغñÇϸ®¿ä
 KJV For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
 NIV Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ³ªÆÈ ºÎ´Â »ç¶÷ÀÌ ºÐ¸íÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ´©°¡ ÀüÅõÁغñ¸¦ ÇϰڽÀ´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³ªÆÈºÎ´Â »ç¶÷ÀÌ ºÐ¸íÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ´©°¡ ÀüÅõÁغñ¸¦ ÇϰڽÀ´Ï±î?
 Afr1953 Want as die basuin ook 'n onduidelike klank gee, wie sal klaarmaak vir die oorlog?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ö¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ù¬Ó¬å¬Ü, ¬Ü¬à¬Û ¬Ò¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û?
 Dan Ja, ogs? n?r en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig?
 GerElb1871 Denn auch wenn die Posaune (O. Trompete) einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten?
 GerElb1905 Denn auch wenn die Posaune (O. Trompete) einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten?
 GerLut1545 Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer will sich zum Streit r?sten?
 GerSch Ebenso auch, wenn die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe r?sten?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ç ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ò¥á¥õ¥ç, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í;
 ACV For also if a trumpet gives an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
 AKJV For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
 ASV For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
 BBE For if the war-horn gives out an uncertain note, who will get ready for the fight?
 DRC For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle ?
 Darby For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
 ESV And ([Num. 10:9; Isa. 58:1; Jer. 4:19; Ezek. 33:3-6; Joel 2:1]) if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
 Geneva1599 And also if the trumpet giue an vncertaine sound, who shall prepare himselfe to battell?
 GodsWord For example, if the trumpet doesn't sound a clear call, who will get ready for battle?
 HNV For if the shofar (or, trumpet) gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
 JPS
 Jubilee2000 For if the trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
 LITV For also if a trumpet gives an uncertain sound, who will get himself ready for war?
 MKJV For also if a trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself for the battle?
 RNKJV For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
 RWebster For if the trumpet shall give an uncertain sound , who shall prepare himself for battle ?
 Rotherham For, if also, an uncertain sound, a trumpet, should give, who shall prepare himself for battle?
 UKJV For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
 WEB For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
 Webster For if the trumpet shall give an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
 YLT for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
 Esperanto CXar se la trumpeto donos necertan vocxon, kiu pretigxos por batalo?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø