Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 13Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶ûÀº ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇ쵂 ¿¹¾ðµµ ÆóÇÏ°í ¹æ¾ðµµ ±×Ä¡°í Áö½Äµµ ÆóÇϸ®¶ó
 KJV Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
 NIV Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶ûÀº °¡½Ç ÁÙÀ» ¸ð¸¨´Ï´Ù. ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ ÀüÇϴ Ư±Çµµ »ç¶óÁö°í ÀÌ»óÇÑ ¾ð¾î¸¦ ¸»ÇÏ´Â ´É·Âµµ ²÷¾îÁö°í Áö½Äµµ »ç¶óÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÀº ¿µ¿øÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¾ðµµ »ç¶óÁö°í ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ´É·Âµµ ²÷¾îÁö°í Áö½Äµµ »ç¶óÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Die liefde vergaan nimmermeer; maar profesie? -- hulle sal tot niet gaan; of tale -- hulle sal ophou; of kennis -- dit sal tot niet gaan.
 BulVeren ¬­¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä, ¬Ö¬Ù¬Ú¬è¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Ö, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬Ú.
 Dan K©¡rligheden bortfalder aldrig; men enten det er profetiske Gaver, de skulle forg?, eller Tungetale, den skal oph©ªre, eller Kundskab, den skal forg?;
 GerElb1871 Die Liebe vergeht nimmer; seien es aber Prophezeiungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufh?ren; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden.
 GerElb1905 Die Liebe vergeht nimmer; seien es aber Prophezeiungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufh?ren; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden.
 GerLut1545 Die Liebe h?ret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufh?ren werden, und die Sprachen aufh?ren werden, und die Erkenntnis aufh?ren wird.
 GerSch Die Liebe h?rt nimmer auf, wo doch die Prophezeiungen ein Ende haben werden, das Zungenreden aufh?ren wird und die Erkenntnis aufgehoben werden soll.
 UMGreek ¥Ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥á ¥ï¥ì¥ø?, ¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥é¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ã¥ç¥è¥ç ¥å¥é¥ó¥å ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ò¥é?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ã¥ç¥è¥ç.
 ACV Love never fails. But whether prophecies, they will be abolished, whether tongues, they will cease, whether knowledge, it will be abolished.
 AKJV Charity never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
 ASV Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.
 BBE Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.
 DRC Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed.
 Darby Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away.
 ESV Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
 Geneva1599 Loue doeth neuer fall away, though that prophecyings be abolished, or the tongues cease, or knowledge vanish away.
 GodsWord Love never comes to an end. There is the gift of speaking what God has revealed, but it will no longer be used. There is the gift of speaking in other languages, but it will stop by itself. There is the gift of knowledge, but it will no longer be used.
 HNV Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease.Where there is knowledge, it will be done away with.
 JPS
 Jubilee2000 Charity is never lost, but prophecies shall come to an end, tongues shall cease, and knowledge shall come to an end.
 LITV Love never fails. But if there are prophecies, they will be caused to cease; if tongues, they shall cease; if knowledge, it will be caused to cease.
 MKJV Charity never fails. But if there are prophecies, they will be abolished; if tongues, they shall cease; if knowledge, it will be abolished.
 RNKJV Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
 RWebster Charity never faileth : but whether there are prophecies , they shall be done away ; whether there are tongues , they shall cease ; whether there is knowledge , it shall vanish away . {fail: Gr. vanish away}
 Rotherham Love, at no time, faileth;?but, whether prophesyings, they shall be done away, whether tongues, they shall cease, whether gaining knowledge, it shall be done away;
 UKJV Love (agape) never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
 WEB Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease.Where there is knowledge, it will be done away with.
 Webster Charity never faileth: but whether [there are] prophecies, they shall fail; whether [there are] languages, they shall cease; whether [there is] knowledge, it shall vanish away.
 YLT The love doth never fail; and whether there be prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless;
 Esperanto Amo neniam pereas; sed, cxu estas profetadoj, ili neniigxos; cxu lingvoj, ili cxesigxos; cxu estas scio, gxi neniigxos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø