Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 13Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«·ÊÈ÷ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ±âÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼º³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
 KJV Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
 NIV It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶ûÀº ¹«·ÊÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº »ç¿åÀ» ǰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº ¼ºÀ» ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº ¾Ó½ÉÀ» ǰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÀº ¹«·ÊÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº »ç¿åÀ» ǰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº ¼ºÀ» ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç¶ûÀº ¾Ó½ÉÀ» ǰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 Afr1953 handel nie onwelvoeglik nie, soek nie sy eie belang nie, word nie verbitterd nie, reken die kwaad nie toe nie,
 BulVeren ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬é¬Ú, ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ý¬à,
 Dan g©ªr intet us©ªmmeligt, s©ªger ikke sit eget, forbitres ikke, tilregner ikke det onde;
 GerElb1871 sie geb?rdet sich nicht unanst?ndig, sie sucht nicht das Ihrige, sie l?©¬t sich nicht erbittern, sie rechnet B?ses nicht zu, (O. denkt nichts B?ses)
 GerElb1905 sie geb?rdet sich nicht unanst?ndig, sie sucht nicht das Ihrige, sie l?©¬t sich nicht erbittern, sie rechnet B?ses nicht zu, (O. denkt nichts B?ses)
 GerLut1545 sie stellet sich nicht ungeb?rdig; sie suchet nicht das Ihre; sie l?sset sich nicht erbittern; sie trachtet nicht nach Schaden;
 GerSch sie ist nicht unanst?ndig, sie sucht nicht das Ihre, sie l?©¬t sich nicht erbittern, sie rechnet das B?se nicht zu;
 UMGreek ¥ä¥å¥í ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥é, ¥ä¥å¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ó¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é, ¥ä¥å¥í ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í,
 ACV It does not behave improperly, does not seek the things of itself, is not made sharp, does not contemplate evil,
 AKJV Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil;
 ASV doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
 BBE Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil;
 DRC Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil;
 Darby does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,
 ESV or rude. It (See ch. 10:24) does not insist on its own way; it ([Rom. 4:6; 2 Cor. 5:19]) is not irritable or resentful;
 Geneva1599 It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked to anger: it thinketh not euill:
 GodsWord It isn't rude. It doesn't think about itself. It isn't irritable. It doesn't keep track of wrongs.
 HNV doesn¡¯t behave itself inappropriately, doesn¡¯t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
 JPS
 Jubilee2000 is not injurious, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil,
 LITV does not behave indecently, does not pursue its own things, is not easily provoked, thinks no evil;
 MKJV does not behave indecently, does not seek her own, is not easily provoked, thinks no evil.
 RNKJV Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
 RWebster Doth not behave itself unseemly , seeketh not its own , is not easily provoked , thinketh no evil ;
 Rotherham Acteth not unbecomingly, seeketh not her own things, is not easily provoked, imputeth not that which is base,
 UKJV Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil;
 WEB doesn¡¯t behave itself inappropriately, doesn¡¯t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
 Webster Doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not easily provoked, thinketh no evil;
 YLT doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,
 Esperanto ne kondutas nedece, ne celas por si mem, ne kolerigxas, ne pripensas malbonon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø