¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 11Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ½ÃÀåÇϰŵç Áý¿¡¼ ¸ÔÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ¸ðÀÓÀÌ ÆÇ´Ü ¹Þ´Â ¸ðÀÓÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ±×¹ÛÀÇ ÀϵéÀº ³»°¡ ¾ðÁ¦µçÁö °¥ ¶§¿¡ ¹Ù·ÎÀâÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. |
NIV |
If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ¹è°¡ °íÇÁ¸é Áý¿¡¼ ¹Ì¸® À½½ÄÀ» ¸Ô°í¼ ¸ðÀÓ¿¡ ³ª¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ±×·¡¾ß ¿©·¯ºÐÀÌ ´ÜÁ˹޴ ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÛÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ¼´Â ³»°¡ °¡¼ ÀÏ·¯ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ¹è°¡ °íÇÁ¸é Áý¿¡¼ ¹Ì¸® À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¸ðÀÓ¿¡ ³ª¿Àµµ·Ï ÇϽÿÀ. ±×·¡¾ß ¿©·¯ºÐÀÌ ´ÜÁ˹޴ ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÛÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ¼´Â ³»°¡ °¡¼ ÀÏ·¯ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en as iemand honger het, laat hom by die huis eet, sodat julle nie tot 'n oordeel saamkom nie. Die ander sake sal ek re?l wanneer ek kom. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö. ¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ. |
Dan |
N?r nogen hungrer, han spise hjemme, for at I ikke skulle komme sammen til Dom. Men det ©ªvrige skal jeg forordne, n?r jeg kommer. |
GerElb1871 |
Wenn jemanden hungert, der esse daheim, auf da©¬ ihr nicht zum Gericht zusammenkommet. Das ?brige aber will ich anordnen, sobald ich komme. |
GerElb1905 |
Wenn jemand hungert, der esse daheim, auf da©¬ ihr nicht zum Gericht zusammenkommet. Das ?brige aber will ich anordnen, sobald ich komme. |
GerLut1545 |
Hungert aber jemand, der esse daheim, auf da©¬ ihr nicht zum Gerichte zusammenkommet. Das andere will ich ordnen, wenn ich komme. |
GerSch |
Hungert aber jemand, so esse er daheim, damit ihr nicht zum Gericht zusammenkommt. Das ?brige will ich anordnen, sobald ich komme. |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥ð¥å¥é¥í¥á, ¥á? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ñ¥ö¥ç¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í. ¥Ó¥á ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥è¥ø, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥å¥é. |
ACV |
And if any man is hungry, let him eat at home so that ye may not come together for condemnation. And the rest I will set in order as soon as I come. |
AKJV |
And if any man hunger, let him eat at home; that you come not together to condemnation. And the rest will I set in order when I come. |
ASV |
If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come. |
BBE |
If any man is in need of food, let him take his meal in his house; so that you may not come together to your damage. And the rest I will put in order when I come. |
DRC |
If any man be hungry, let him eat at home; that you come not together unto judgment. And the rest I will set in order, when I come. |
Darby |
If any one be hungry, let him eat at home, that ye may not come together for judgment. But the other things, whenever I come, I will set in order. |
ESV |
(ver. 21) if anyone is hungry, (ver. 22) let him eat at home?so that when you come together it will not be for judgment. About the other things (ch. 7:17; Titus 1:5) I will give directions (See ch. 4:19) when I come. |
Geneva1599 |
And if any man be hungry, let him eate at home, that ye come not together vnto condemnation. Other things will I set in order when I come. |
GodsWord |
Whoever is hungry should eat at home so that you don't have a gathering that brings judgment on you. I will give directions concerning the other matters when I come. |
HNV |
But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever Icome. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And if anyone is hungry, let him eat at home; that ye not come together unto judgment. And I will set the rest in order when I come.: |
LITV |
But if anyone is hungry, let him eat at home, that you may not come together for judgment. And the other things I will set in order whenever I come. |
MKJV |
But if anyone hungers, let him eat at home, so that you do not come together to condemnation. And the rest I will set in order when I come. |
RNKJV |
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. |
RWebster |
And if any man is hungry , let him eat at home ; that ye come not together to judgment . And the rest will I set in order when I come . {condemnation: or, judgment} |
Rotherham |
If anyone be hungry, at home, let him eat, lest, unto judgment, ye be coming together. And, the remaining things, whensoever I come, I will set in order. |
UKJV |
And if any man hunger, let him eat at home; that all of you come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. |
WEB |
But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever Icome. |
Webster |
And if any man hungereth, let him eat at home; that ye come not together to condemnation. And the rest will I set in order when I come. |
YLT |
and if any one is hungry, at home let him eat, that to judgment ye may not come together; and the rest, whenever I may come, I shall arrange. |
Esperanto |
Se iu malsatas, li mangxu hejme, por ke via kunvenado ne enkonduku jugxon. Kaj la ceteron mi ordigos, kiam mi venos. |
LXX(o) |
|