¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 10Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¿ì»ó ¼þ¹èÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÇÇ϶ó |
KJV |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
NIV |
Therefore, my dear friends, flee from idolatry. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ¿ì»ó¼þ¹è¸¦ ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ. |
Afr1953 |
Daarom, my geliefdes, vlug vir die afgodediens. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ú ¬Þ¬à¬Ú, ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬à¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Derfor, mine elskede, flyr fra Afgudsdyrkelsen! |
GerElb1871 |
Darum meine Geliebten, fliehet den G?tzendienst. |
GerElb1905 |
Darum meine Geliebten, fliehet den G?tzendienst. |
GerLut1545 |
Darum, meine Liebsten; fliehet von dem G?tzendienst! |
GerSch |
Darum, meine Geliebten, fliehet vor dem G?tzendienst! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ï¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á?. |
ACV |
Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
AKJV |
Why, my dearly beloved, flee from idolatry. |
ASV |
Wherefore, my beloved, flee from idolatry. |
BBE |
For this cause, my dear brothers, give no worship to false gods. |
DRC |
Wherefore, my dearly beloved, fly from the service of idols. |
Darby |
Wherefore, my beloved, flee from idolatry. |
ESV |
Therefore, my beloved, (ver. 7) flee from idolatry. |
Geneva1599 |
Wherefore my beloued, flee from idolatrie. |
GodsWord |
Therefore, my dear friends, get as far away from the worship of false gods as you can. |
HNV |
Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
LITV |
On account of this, flee from idolatry, my beloved. |
MKJV |
Therefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
RNKJV |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
RWebster |
Therefore , my dearly beloved , flee from idolatry . |
Rotherham |
Wherefore, my beloved, flee from idolatry,? |
UKJV |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
WEB |
Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
Webster |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
YLT |
Wherefore, my beloved, flee from the idolatry; |
Esperanto |
Tial, miaj amataj, forsavu vin de idolservado. |
LXX(o) |
|