Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 8Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ³ÊÈñÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô °É·Á ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇ϶ó
 KJV But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak.
 NIV Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¸ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÇൿÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷À» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸¸ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÇൿÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷À» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï Á¶½ÊÇϽʽÿÀ.
 Afr1953 Maar pas op dat hierdie vryheid van julle nie miskien 'n struikelblok word vir die wat swak is nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬á¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Men ser, til, at ikke denne eders Frihed skal blive til Anst©ªd for de skr©ªbelige!
 GerElb1871 Sehet aber zu, da©¬ nicht etwa dieses euer Recht (O. diese eure Freiheit, Macht; so auch Kap. 9,4. 5.) den Schwachen zum Ansto©¬ werde.
 GerElb1905 Sehet aber zu, da©¬ nicht etwa dieses euer Recht (O. diese eure Freiheit, Macht; so auch Kap. 9, 4+5) den Schwachen zum Ansto©¬ werde.
 GerLut1545 Sehet aber zu, da©¬ diese eure Freiheit nicht gerate zu einem Ansto©¬ der Schwachen.
 GerSch Sehet aber zu, da©¬ diese eure Freiheit den Schwachen nicht zum Ansto©¬ werde!
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ì¥ç¥ð¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ò¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é?.
 ACV But take heed lest somehow this privilege of yours becomes a stumbling-block to those who are weak.
 AKJV But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak.
 ASV But take heed lest by any means this (1) liberty of yours become a stumblingblock to the weak. (1) Or power )
 BBE But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble.
 DRC But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak.
 Darby But see lest anywise this your right to eat itself be a stumbling-block to the weak.
 ESV But take care ([ch. 10:23; Rom. 14:21; Gal. 5:13]) that this right of yours does not somehow become a stumbling block (Rom. 14:1, 2) to the weak.
 Geneva1599 But take heede lest by any meanes this power of yours be an occasion of falling, to them that are weake.
 GodsWord But be careful that by using your freedom you don't somehow make a believer who is weak in faith fall into sin.
 HNV But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
 JPS
 Jubilee2000 But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumblingblock to those that are weak.
 LITV But be careful lest this authority of yours become a cause of stumbling to the weak ones.
 MKJV But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumbling block to those who are weak.
 RNKJV But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
 RWebster But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumblingblock to them that are weak . {liberty: or, power}
 Rotherham But be taking heed, lest, by any means, your right, itself, become, an occasion of stumbling, unto the weak;
 UKJV But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak.
 WEB But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
 Webster But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumbling-block to them that are weak.
 YLT but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,
 Esperanto Sed gardu vin, por ke cxi tiu via libereco ne farigxu faligilo por la malfortuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø