¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 7Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼»ó ¹°°ÇÀ» ¾²´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¾²Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ Ç϶ó ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¿ÜÇüÀº Áö³ª°¨À̴϶ó |
KJV |
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away. |
NIV |
those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼¼»ó°ú °Å·¡¸¦ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¼¼»ó°ú °Å·¡¸¦ ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ó·³ »ì¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ º¸´Â ÀÌ ¼¼»óÀº »ç¶óÁ® °¡°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼¼»ó°ú °Å·¡¸¦ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¼¼»ó°ú °Å·¡¸¦ ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ó·³ »ì¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ º¸´Â ÀÌ ¼¼»óÀº »ç¶óÁ® °¡°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die wat hierdie w?reld gebruik, asof hulle dit nie ten volle gebruik nie; want die gedaante van hierdie w?reld gaan verby. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ¬ê¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
og de, der bruge denne Verden, som om de ikke g©ªre Brug af den; thi denne Verdens Skikkelse forg?r. |
GerElb1871 |
und die der Welt Gebrauchenden als ihrer nicht als Eigentum (O. nach Gutd?nken) Gebrauchende; denn die Gestalt dieser Welt vergeht. |
GerElb1905 |
und die der Welt Gebrauchenden als ihrer nicht als Eigentum (O. nicht nach Gutd?nken, sondern nur als Gottes Verwalter) Gebrauchende; denn die Gestalt dieser Welt vergeht. |
GerLut1545 |
und die diese Welt gebrauchen, da©¬ sie dieselbige nicht mi©¬brauchen; denn das Wesen dieser Welt vergehet. |
GerSch |
und die diese Welt gebrauchen, als brauchten sie sie gar nicht; denn die Gestalt dieser Welt vergeht. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ì¥ç¥ä¥ï¥ë¥ø? ¥ì¥å¥ó¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ö¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
and those who use this world, as not making full use, for the form of this world passes away. |
AKJV |
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passes away. |
ASV |
and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away. |
BBE |
And for those who make use of the world, not to be using it fully; for this world's way of life will quickly come to an end. |
DRC |
And they that use this world, as if they used it not: for the fashion of this world passeth away. |
Darby |
and they that use the world, as not disposing of it as their own; for the fashion of this world passes. |
ESV |
and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For (Ps. 39:6; James 1:10; 1 Pet. 1:24; 4:7; 1 John 2:17) the present form of this world is passing away. |
Geneva1599 |
And they that vse this worlde, as though they vsed it not: for the fashion of this worlde goeth away. |
GodsWord |
Those who use the things in this world should do so but not depend on them. It is clear that this world in its present form is passing away. |
HNV |
and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and those that use this world, as not using [it as their own], for the fashion of this world passes away. |
LITV |
and those using this world as not abusing it ; for the mode of this world is passing away. |
MKJV |
And they who use this world are as not abusing it , for the fashion of this world is passing away. |
RNKJV |
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away. |
RWebster |
And they that use this world , as not abusing it : for the fashion of this world passeth away . |
Rotherham |
And, they who use the world, as though they used it not to the full,?for the fashion of this world passeth away; |
UKJV |
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passes away. |
WEB |
and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away. |
Webster |
And they that use this world, as not abusing [it]. For the fashion of this world passeth away. |
YLT |
and those using this world, as not using it up; for passing away is the fashion of this world. |
Esperanto |
kaj tiuj, kiuj uzas la mondon, kvazaux ne trouzantaj gxin; cxar la formo de cxi tiu mondo forpasas. |
LXX(o) |
|