Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 7Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì´Â ÀÚµéÀº ¿ïÁö ¾Ê´Â ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ±â»Û ÀÚµéÀº ±â»ÚÁö ¾ÊÀº ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç
 KJV And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 NIV those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
 °øµ¿¹ø¿ª ½½ÇÄÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ½½ÇÄÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ Áö³»°í ±â»Û ÀÏÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ±â»Û ÀÏÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ »ì°í ¹°°ÇÀ» »ê »ç¶÷Àº ±× ¹°°ÇÀÌ Àڱ⠰ÍÀÌ ¾Æ´Ñ °Íó·³ »ý°¢Çϰí
 ºÏÇѼº°æ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ½½ÇÄÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ Áö³»°í ±â»Û ÀÏÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ±â»Û ÀÏÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ »ì°í ¹°°ÇÀ» »ê »ç¶÷Àº ±× ¹°°ÇÀÌ Àڱ⠹°°ÇÀÌ ¾Æ´Ñ °Íó·³ »ý°¢Çϰí
 Afr1953 en die wat ween, asof hulle nie ween nie; en die wat bly is, asof hulle nie bly is nie; en die wat koop, asof hulle nie besit nie;
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ¬ä; ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä; ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä;
 Dan og de, der gr©¡de, som om de ikke gr©¡de, og de, der gl©¡de sig, som om de ikke gl©¡de sig, og de, der k©ªbe, som om de ikke besidde,
 GerElb1871 und die Weinenden als nicht Weinende, und die sich Freuenden als sich nicht Freuende, und die Kaufenden als nicht Besitzende,
 GerElb1905 und die Weinenden als nicht Weinende, und die sich Freuenden als sich nicht Freuende, und die Kaufenden als nicht Besitzende,
 GerLut1545 und die sich freuen, als freueten sie sich nicht, und die da kaufen, als bes?©¬en sie es nicht,
 GerSch und die da weinen, als weinten sie nicht, und die sich freuen, als freuten sie sich nicht, und die da kaufen, als bes?©¬en sie es nicht,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó¥ï¥ö¥ç¥í,
 ACV and those who weep, as not weeping, and those who rejoice, as not rejoicing, and those who buy, as not possessing,
 AKJV And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 ASV and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
 BBE And for those who are in sorrow, to give no signs of it; and for those who are glad, to give no signs of joy; and for those who are getting property, to be as if they had nothing;
 DRC And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as if they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 Darby and they that weep, as not weeping; and they that rejoice, as not rejoicing; and they that buy, as not possessing;
 ESV and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy (2 Cor. 6:10) as though they had no goods,
 Geneva1599 And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not:
 GodsWord Those who have eyes filled with tears should live as though they have no sorrow. Those who are happy should live as though there was nothing to be happy about. Those who buy something should live as though they didn't own it.
 HNV and those who weep, as though they didn¡¯t weep; and those who rejoice, as though they didn¡¯t rejoice; and those who buy, as thoughthey didn¡¯t possess;
 JPS
 Jubilee2000 and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
 LITV and those weeping as not weeping, and those rejoicing as not rejoicing, and those buying as not possessing,
 MKJV And they who weep are as though they did not weep. And they who rejoice are as though they did not rejoice. And they who buy are as though they did not possess.
 RNKJV And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 RWebster And they that weep , as though they wept not ; and they that rejoice , as though they rejoiced not ; and they that buy , as though they possessed not ;
 Rotherham And, they who weep, as though they wept not, and, they who rejoice, as though they rejoiced not, and, they who buy, as though they possessed not,
 UKJV And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 WEB and those who weep, as though they didn¡¯t weep; and those who rejoice, as though they didn¡¯t rejoice; and those who buy, as thoughthey didn¡¯t possess;
 Webster And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
 YLT and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;
 Esperanto kaj la plorantoj, kvazaux ne plorantaj; kaj la gxojantoj, kvazaux ne gxojantaj; kaj la acxetantoj, kvazaux ne posedantaj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø