|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 7Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì´Â ÀÚµéÀº ¿ïÁö ¾Ê´Â ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ±â»Û ÀÚµéÀº ±â»ÚÁö ¾ÊÀº ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç |
KJV |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
NIV |
those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; |
°øµ¿¹ø¿ª |
½½ÇÄÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ½½ÇÄÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ Áö³»°í ±â»Û ÀÏÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ±â»Û ÀÏÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ »ì°í ¹°°ÇÀ» »ê »ç¶÷Àº ±× ¹°°ÇÀÌ Àڱ⠰ÍÀÌ ¾Æ´Ñ °Íó·³ »ý°¢Çϰí |
ºÏÇѼº°æ |
½½ÇÄÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ½½ÇÄÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ Áö³»°í ±â»Û ÀÏÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ±â»Û ÀÏÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ó·³ »ì°í ¹°°ÇÀ» »ê »ç¶÷Àº ±× ¹°°ÇÀÌ Àڱ⠹°°ÇÀÌ ¾Æ´Ñ °Íó·³ »ý°¢Çϰí |
Afr1953 |
en die wat ween, asof hulle nie ween nie; en die wat bly is, asof hulle nie bly is nie; en die wat koop, asof hulle nie besit nie; |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ¬ä; ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä; ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä; |
Dan |
og de, der gr©¡de, som om de ikke gr©¡de, og de, der gl©¡de sig, som om de ikke gl©¡de sig, og de, der k©ªbe, som om de ikke besidde, |
GerElb1871 |
und die Weinenden als nicht Weinende, und die sich Freuenden als sich nicht Freuende, und die Kaufenden als nicht Besitzende, |
GerElb1905 |
und die Weinenden als nicht Weinende, und die sich Freuenden als sich nicht Freuende, und die Kaufenden als nicht Besitzende, |
GerLut1545 |
und die sich freuen, als freueten sie sich nicht, und die da kaufen, als bes?©¬en sie es nicht, |
GerSch |
und die da weinen, als weinten sie nicht, und die sich freuen, als freuten sie sich nicht, und die da kaufen, als bes?©¬en sie es nicht, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó¥ï¥ö¥ç¥í, |
ACV |
and those who weep, as not weeping, and those who rejoice, as not rejoicing, and those who buy, as not possessing, |
AKJV |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
ASV |
and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not; |
BBE |
And for those who are in sorrow, to give no signs of it; and for those who are glad, to give no signs of joy; and for those who are getting property, to be as if they had nothing; |
DRC |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as if they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
Darby |
and they that weep, as not weeping; and they that rejoice, as not rejoicing; and they that buy, as not possessing; |
ESV |
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy (2 Cor. 6:10) as though they had no goods, |
Geneva1599 |
And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not: |
GodsWord |
Those who have eyes filled with tears should live as though they have no sorrow. Those who are happy should live as though there was nothing to be happy about. Those who buy something should live as though they didn't own it. |
HNV |
and those who weep, as though they didn¡¯t weep; and those who rejoice, as though they didn¡¯t rejoice; and those who buy, as thoughthey didn¡¯t possess; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not; |
LITV |
and those weeping as not weeping, and those rejoicing as not rejoicing, and those buying as not possessing, |
MKJV |
And they who weep are as though they did not weep. And they who rejoice are as though they did not rejoice. And they who buy are as though they did not possess. |
RNKJV |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
RWebster |
And they that weep , as though they wept not ; and they that rejoice , as though they rejoiced not ; and they that buy , as though they possessed not ; |
Rotherham |
And, they who weep, as though they wept not, and, they who rejoice, as though they rejoiced not, and, they who buy, as though they possessed not, |
UKJV |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
WEB |
and those who weep, as though they didn¡¯t weep; and those who rejoice, as though they didn¡¯t rejoice; and those who buy, as thoughthey didn¡¯t possess; |
Webster |
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
YLT |
and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing; |
Esperanto |
kaj la plorantoj, kvazaux ne plorantaj; kaj la gxojantoj, kvazaux ne gxojantaj; kaj la acxetantoj, kvazaux ne posedantaj; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|