Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 6Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ºµµ°¡ ¼¼»óÀ» ÆÇ´ÜÇÒ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¼¼»óµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°Ú°Åµç Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÏ ÆÇ´ÜÇϱ⸦ °¨´çÇÏÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä
 KJV Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
 NIV Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ¼ºµµµéÀÌ ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î ? ¿Â ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ ¿©·¯ºÐÀÌ Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº »ç°ÇµéÁ¶Â÷µµ ½ÉÆÇÇÒ ´É·ÂÀÌ ¾ø´Ù´Â ¸»ÀԴϱî ?
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ¼ºµµµéÀÌ ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î? ¿Â ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ ¿©·¯ºÐÀÌ Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº »ç°Çµé Á¶Â÷µµ ½ÉÆÇÇÒ ´É·ÂÀÌ ¾ø´Ù´Â ¸»ÀԴϱî?
 Afr1953 Weet julle nie dat die heiliges die w?reld sal oordeel nie? En as die w?reld deur julle geoordeel word, is julle dan onbevoeg vir die geringste regsake?
 BulVeren ¬ª¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ? ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ?
 Dan Eller vide I ikke, at de hellige skulle d©ªmme Verden? og n?r Verden d©ªmmes ved eder, ere I da uv©¡rdige til at sidde til Doms i de ringeste Sager?
 GerElb1871 Oder wisset ihr nicht, da©¬ die Heiligen die Welt richten werden? Und wenn durch euch (O. vor (unter) euch, d. i. eurem Beisein) die Welt gerichtet wird, seid ihr unw?rdig, ?ber die geringsten Dinge zu richten? (W. unw?rdig der geringsten Gerichte)
 GerElb1905 Oder wisset ihr nicht, da©¬ die Heiligen die Welt richten werden? Und wenn durch euch (O. vor (unter) euch, di. eurem Beisein) die Welt gerichtet wird, seid ihr unw?rdig, ?ber die geringsten Dinge zu richten? (W. unw?rdig der geringsten Gerichte)
 GerLut1545 Wisset ihr nicht, da©¬ die Heiligen die Welt richten werden? So denn nun die Welt soll von euch gerichtet werden, seid ihr denn nicht gut genug, geringere Sachen zu richten?
 GerSch Wisset ihr nicht, da©¬ die Heiligen die Welt richten werden? Wenn nun durch euch die Welt gerichtet werden soll, seid ihr dann unw?rdig, ?ber die allergeringsten Dinge zu entscheiden?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í; ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á?, ¥á¥í¥á¥î¥é¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥å¥ë¥á¥ö¥é¥ò¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á;
 ACV Or know ye not that the sanctified will judge the world? And if the world is judged by you, are ye unworthy of very small legal disputes?
 AKJV Do you not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
 ASV Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy (1) to judge the smallest matters? (1) Gr of the smallest tribunals )
 BBE Is it not certain that the saints will be the judges of the world? if then the world will be judged by you, are you unable to give a decision about the smallest things?
 DRC Know you not that the saints shall judge this world ? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters ?
 Darby Do ye not then know that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy of the smallest judgments?
 ESV Or do you not know that (Dan. 7:22; [Matt. 19:28; Rev. 20:4]) the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?
 Geneva1599 Doe ye not knowe, that the Saintes shall iudge the worlde? If the worlde then shalbe iudged by you, are ye vnworthie to iudge the smallest matters?
 GodsWord Don't you know that God's people will judge the world? So if you're going to judge the world, aren't you capable of judging insignificant cases?
 HNV Don¡¯t you know that the holy ones will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallestmatters?
 JPS
 Jubilee2000 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
 LITV Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy of small judgments?
 MKJV Do you not know that the saints shall judge the world? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
 RNKJV Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
 RWebster Do ye not know that the saints shall judge the world ? and if the world shall be judged by you , are ye unworthy to judge the smallest matters ?
 Rotherham Or know ye not that, the saints, shall judge the world? And, if, by you, the world, is to be judged, unworthy are ye of the smallest judgment-seats?
 UKJV Do all of you not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are all of you unworthy to judge the smallest matters?
 WEB Don¡¯t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge thesmallest matters?
 Webster Do ye not know that the saints will judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
 YLT have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?
 Esperanto Aux cxu vi ne scias, ke la sanktuloj jugxos la mondon? kaj se la mondon vi jugxos, cxu vi ne estas indaj jugxi la plej malgrandajn aferojn?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø