Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 5Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¸íÀýÀ» ÁöŰµÇ ¹¬Àº ´©·èÀ¸·Îµµ ¸»°í ¾ÇÇÏ°í ¾ÇÀÇ¿¡ Âù ´©·èÀ¸·Îµµ ¸»°í ´©·èÀÌ ¾øÀÌ ¿ÀÁ÷ ¼øÀüÇÔ°ú Áø½ÇÇÔÀÇ ¶±À¸·Î ÇÏÀÚ
 KJV Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 NIV Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â »ç¾Ç°ú À½ÇàÀ̶ó´Â ¹¬Àº ´©·èÀ» °¡Áö°í °ú¿ùÀýÀ» Áö³»Áö ¸»°í ¼ø°á°ú Áø½ÇÀ̶ó´Â ´©·è¾ø´Â »§À» °¡Áö°í °ú¿ùÀýÀ» Áö³À½Ã´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¹¬Àº ´©·è °ð ¾Ç°ú À½¶õÀÇ ´©·è ÀÖ´Â ¶±À» °¡Áö°í À¯¿ùÀýÀ» Áö³»Áö ¸»°í ¼ø°á°ú Áø½ÇÀ̶ó´Â ´©·è¾ø´Â »§À» °¡Áö°í À¯¿ùÀýÀ» Áö³À½Ã´Ù.
 Afr1953 Laat ons dan feesvier, nie met die ou suurdeeg of met die suurdeeg van ondeug en boosheid nie, maar met die ongesuurde brode van reinheid en waarheid.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬â ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬ã¬Ü¬â¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Derfor, lader os holde H©ªjtid, ikke med gammel Surdejg, ej heller med Sletheds og Ondskabs Surdejg, men med Renheds og Sandheds usyrede Br©ªd.
 GerElb1871 Darum la©¬t uns Festfeier halten, nicht mit altem Sauerteig, auch nicht mit Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit, sondern mit Unges?uertem der Lauterkeit und Wahrheit.
 GerElb1905 Darum la©¬t uns Festfeier halten, nicht mit altem Sauerteig, auch nicht mit Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit, sondern mit Unges?uertem der Lauterkeit und Wahrheit.
 GerLut1545 Darum lasset uns Ostern halten, nicht im alten Sauerteig, auch nicht im Sauerteig der Bosheit und Schalkheit, sondern in dem S?©¬teig der Lauterkeit und der Wahrheit.
 GerSch So wollen wir denn nicht mit altem Sauerteig Fest feiern, auch nicht mit Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit, sondern mit unges?uerten Broten der Lauterkeit und Wahrheit.
 UMGreek ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥æ¥ø¥ì¥å¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ì¥å ¥æ¥ô¥ì¥ç¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥á¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥å ¥æ¥ô¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥å ¥å¥í¥æ¥ô¥ì¥á ¥å¥é¥ë¥é¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?.
 ACV Therefore we should feast, not by old leaven, nor by leaven of evil and wickedness, but by non-leaven of sincerity and truth.
 AKJV Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 ASV wherefore let us (1) keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (1) Gr keep festival )
 BBE Let us then keep the feast, not with old leaven, and not with the leaven of evil thoughts and acts, but with the unleavened bread of true thoughts and right feelings.
 DRC Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 Darby so that let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and wickedness, but with unleavened bread of sincerity and truth.
 ESV Let us therefore celebrate the festival, (Ex. 12:15; Deut. 16:3) not with the old leaven, ([Matt. 16:6, 12; Mark 8:15; Luke 12:1]) the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 Geneva1599 Therefore let vs keepe the feast, not with olde leauen, neither in the leauen of maliciousnes and wickednesse: but with the vnleauened bread of synceritie and trueth.
 GodsWord So we must not celebrate our festival with the old yeast [of sin] or with the yeast of vice and wickedness. Instead, we must celebrate it with the bread of purity and truth that has no yeast.
 HNV Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened breadof sincerity and truth.
 JPS
 Jubilee2000 therefore let us celebrate the feast, not in the old leaven, neither in the leaven of malice and wickedness, but in the unleavened [bread] of sincerity and truth.
 LITV So let us keep the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and of evil, but with unleavened bread of sincerity and truth.
 MKJV Therefore let us keep the feast; not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 RNKJV Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 RWebster Therefore let us keep the feast , not with old leaven , neither with the leaven of malice and wickedness ; but with the unleavened bread of sincerity and truth . {the feast: or, holyday}
 Rotherham So then, let us be keeping the feast, not with old leaven, nor with leaven of baseness and wickedness,?but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 UKJV Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 WEB Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened breadof sincerity and truth.
 Webster Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.
 YLT so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.
 Esperanto tial ni festu, ne per malnova fermentajxo, nek per fermentajxo de malico kaj malboneco, sed per la senfermenta pano de sincereco kaj vereco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø