¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 3Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¼¼»ó ÁöÇý´Â Çϳª´Ô²² ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ´Ï ±â·ÏµÈ ¹Ù Çϳª´ÔÀº ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý Àڱ⠲ҿ¡ ºüÁö°Ô ÇϽô À̶ó ÇÏ¿´°í |
KJV |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
NIV |
For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness"; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÁöÇý´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡´Â ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼º¼¿¡ `¤¡) ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÁöÇý·Ó´Ù´Â ÀÚµéÀ» Á¦ ²Ò¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽŴÙ'°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ°í (¤¡. ¿é5:13) |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÁöÇý´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡´Â ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡ "ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÁöÇý·Ó´Ù´Â ÀÚµéÀ» Á¦²Ò¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽŴÙ."°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ°í |
Afr1953 |
want die wysheid van hierdie w?reld is dwaasheid by God; want daar is geskrywe: Hy wat die wyse mense in hulle listigheid vang; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬Ö ¬Ô¬Ý¬å¬á¬à¬ã¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: "¬µ¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ"; |
Dan |
Thi denne Verdens Visdom er D?rskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Tr©¡skhed;" |
GerElb1871 |
Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit bei Gott; denn es steht geschrieben: "Der die Weisen erhascht in ihrer List". (Hiob 5,13) |
GerElb1905 |
Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit bei Gott; denn es steht geschrieben: "Der die Weisen erhascht in ihrer List". (Hiob 5, 13) |
GerLut1545 |
Denn dieser Welt Weisheit ist Torheit bei Gott. Denn es stehet geschrieben: Die Weisen erhaschet er in ihrer Klugheit. |
GerSch |
Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit vor Gott; denn es steht geschrieben: ?Er f?ngt die Weisen in ihrer List.? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥ø¥ñ¥é¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥È¥å¥ø. ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, He who catches the wise in their craftiness, |
AKJV |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness. |
ASV |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, (1) He that taketh the wise in their craftiness: (1) Job 5:13) |
BBE |
For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs: |
DRC |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: I will catch the wise in their own craftiness. |
Darby |
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness. |
ESV |
For (See ch. 1:20) the wisdom of this world is folly with God. For it is written, (Cited from Job 5:13) He catches the wise in their craftiness, |
Geneva1599 |
For the wisdome of this worlde is foolishnesse with God: for it is written, He catcheth the wise in their owne craftinesse. |
GodsWord |
The wisdom of this world is nonsense in God's sight. That's why Scripture says, "God catches the wise in their cleverness." |
HNV |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, ¡°He has taken the wise in their craftiness.¡± (Job5:13) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness. |
LITV |
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it has been written, "He takes the wise in their own craftiness." Job 5:13 |
MKJV |
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, "He takes the wise in their own craftiness." |
RNKJV |
For the wisdom of this world is foolishness with ????. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
RWebster |
For the wisdom of this world is foolishness with God . For it is written , He taketh the wise in their own craftiness . |
Rotherham |
For, the wisdom of this world, is, foolishness with God; for it is written?He that taketh the wise in their knavery,? |
UKJV |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness. |
WEB |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, ¡°He has taken the wise in their craftiness.¡± (Job5:13) |
Webster |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
YLT |
for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, `Who is taking the wise in their craftiness;' |
Esperanto |
CXar la sagxeco de cxi tiu mondo estas malsagxeco cxe Dio. CXar estas skribite:Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; |
LXX(o) |
|