¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 3Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ´õ·´È÷¸é Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷À» ¸êÇϽø®¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀº °Å·èÇÏ´Ï ³ÊÈñµµ ±×·¯Çϴ϶ó |
KJV |
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. |
NIV |
If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ÆÄ±«Çϸé ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ±× »ç¶÷À» ¸ê¸Á½ÃŰ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀº °Å·èÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÌ ¹Ù·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ÆÄ±«Çϸé ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ±× »ç¶÷À» ¸ê¸Á½ÃŰ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀº °Å·èÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÌ ¹Ù·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
As iemand die tempel van God skend, sal God hom skend; want die tempel van God is heilig, en dit is julle. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬ã¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ö. |
Dan |
Dersom nogen ford©¡rver Guds Tempel, skal Gud ford©¡rve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I. |
GerElb1871 |
Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und solche seid ihr. |
GerElb1905 |
Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und solche seid ihr. |
GerLut1545 |
So jemand den Tempel Gottes verderbet, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig; der seid ihr. |
GerSch |
Wenn jemand den Tempel Gottes verderbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und der seid ihr. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ó¥é? ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ç ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥í¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥é¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ò¥å¥é?. |
ACV |
If any man destroys the temple of God, God will destroy this man, for the temple of God is holy, which ye are. |
AKJV |
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are. |
ASV |
If any man destroyeth the (1) temple of God, him shall God destroy; for the (1) temple of God is holy, (2) and such are ye. (1) Or sanctuary 2) Or which temple ye are ) |
BBE |
If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house. |
DRC |
But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are. |
Darby |
If any one corrupt the temple of God, *him* shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are *ye*. |
ESV |
If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For ([2 Cor. 7:1]) God's temple is holy, and you are that temple. |
Geneva1599 |
If any man destroy the Temple of God, him shall God destroy: for the Temple of God is holy, which ye are. |
GodsWord |
If anyone destroys God's temple, God will destroy him because God's temple is holy. You are that holy temple! |
HNV |
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God¡¯s temple is holy, which you are. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
If anyone defiles the temple of God, God shall destroy that one; for the temple of God is holy, which [temple] ye are. |
LITV |
If anyone corrupts the sanctuary of God, God will bring that one to corruption; for the sanctuary of God is holy, which you are. |
MKJV |
If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are. |
RNKJV |
If any man defile the temple of ????, him shall ???? destroy; for the temple of ???? is holy, which temple ye are. |
RWebster |
If any man defileth the temple of God , him shall God destroy ; for the temple of God is holy , which temple ye are . {defile: or, destroy} |
Rotherham |
If anyone doth mar the shrine of God, God, will mar him; for the shrine of God is holy,?and such are ye. |
UKJV |
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple all of you are. |
WEB |
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God¡¯s temple is holy, which you are. |
Webster |
If any man defileth the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, which [temple] ye are. |
YLT |
if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are. |
Esperanto |
Se iu detruas la templon de Dio, tiun detruos Dio; cxar la templo de Dio estas sankta, kaj vi estas tio. |
LXX(o) |
|