Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©°¡ ÁÖÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Æ¼­ ÁÖ¸¦ °¡¸£Ä¡°Ú´À³Ä ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸¶À½À» °¡Á³´À´Ï¶ó
 KJV For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 NIV "For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?" But we have the mind of Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¿¡´Â `¤¡) ´©°¡ ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» ¾Ë¾Æ¼­ ±×ºÐÀÇ ÀÇ³í »ó´ë°¡ µÇ°Ú´À³Ä ?'°í ÇÏ¿´Áö¸¸ ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ »ý°¢À» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. (¤¡. »ç40:13-14)
 ºÏÇѼº°æ ¼º°æ¿¡´Â "´©°¡ ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» ¾Ë¾Æ¼­ ±×ºÐÀÇ Àdzí»ó´ë°¡ µÇ°Ú´À³Ä?" °í ÇÏ¿´Áö¸¸ ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ »ý°¢À» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want wie het die sin van die Here geken, dat hy Hom sou kan onderrig? Maar ons het die sin van Christus.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à: "¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú?" ¬¡ ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬å¬Þ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó.
 Dan Thi hvem har kendt Herrens Sind, s? han skulde kunne undervise ham? Men vi have Kristi Sind.
 GerElb1871 denn "wer hat den Sinn des Herrn erkannt, der ihn unterweise?" (Jes. 40,13-14) Wir aber haben Christi Sinn.
 GerElb1905 denn "wer hat den Sinn des Herrn erkannt, der ihn unterweise?" (Jes. 40, 13-14) Wir aber haben Christi Sinn.
 GerLut1545 Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer will ihn unterweisen? Wir aber haben Christi Sinn.
 GerSch denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, da©¬ er ihn belehre? Wir aber haben Christi Sinn.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥í¥ï¥ô¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV For who has known the mind of Lord that he will stand with him? But we have the mind of Christ.
 AKJV For who has known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 ASV For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.
 BBE For who has knowledge of the mind of the Lord, so as to be his teacher? But we have the mind of Christ.
 DRC For who hath known the mind of the Lord, that we may instruct him? But we have the mind of Christ.
 Darby For who has known the mind of the Lord, who shall instruct him? But *we* have the mind of Christ.
 ESV (Cited from Isa. 40:13; See Rom. 11:34) For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him? But ([John 15:15]) we have the mind of Christ.
 Geneva1599 For who hath knowen the minde of the Lord, that hee might instruct him? But we haue the minde of Christ.
 GodsWord "Who has known the mind of the Lord so that he can teach him?" However, we have the mind of Christ.
 HNV ¡°For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?¡± (Isaiah 40:13) But we have Messiah¡¯s mind.
 JPS
 Jubilee2000 For who has known the understanding of the Lord? Who has instructed him? But we have the understanding of Christ.:
 LITV For "who has known the mind of the Lord?" "Who will teach Him?" But we have the mind of Christ. Isa. 40:13
 MKJV For who has known the mind of the Lord, that he may instruct Him? But we have the mind of Christ.
 RNKJV For who hath known the mind of ????, that he may instruct him? But we have the mind of the Messiah.
 RWebster For who hath known the mind of the Lord , that he may instruct him ? But we have the mind of Christ . {may: Gr. shall}
 Rotherham For who hath come to know the mind of the Lord, that shall instruct him? But, we, have, the mind of Christ.
 UKJV For who has known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 WEB ¡°For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?¡± (Isaiah 40:13) But we have Christ¡¯s mind.
 Webster For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 YLT for who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we--we have the mind of Christ.
 Esperanto CXar kiu sciis la menson de la Eternulo, ke li instruu Lin? Sed ni havas la menson de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø