Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 2Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Å·ÉÇÑ ÀÚ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ÆÇ´ÜÇϳª ÀÚ±â´Â ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
 NIV The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man's judgment:
 °øµ¿¹ø¿ª ¿µÀûÀÎ »ç¶÷Àº ¹«¾ùÀ̳ª ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ±× »ç¶÷ ÀÚ½ÅÀº ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÆÇ´Ü¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·ÉÀûÀÎ »ç¶÷Àº ¹«¾ùÀ̳ª ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ±× »ç¶÷ ÀÚ½ÅÀº ¾Æ¹« »ç¶÷¿¡°Ôµµ ÆÇ´Ü¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar die geestelike mens beoordeel wel alle dinge; self egter word hy deur niemand beoordeel nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬á¬â¬Ö¬è¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬è¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan Men den ?ndelige bed©ªmmer alle Ting, selv derimod bed©ªmmes han af ingen.
 GerElb1871 der geistliche aber beurteilt (O. unterscheidet) alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt; (unterschieden)
 GerElb1905 der geistliche aber beurteilt (O. unterscheidet) alles, er selbst aber wird von niemand beurteilt;
 GerLut1545 Der Geistliche aber richtet alles und wird von niemand gerichtet.
 GerSch Der geistliche Mensch aber erforscht alles, er selbst jedoch wird von niemand erforscht;
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ï? ¥á¥í¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ô¥ð ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ï? ¥á¥í¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥ó¥á¥é.
 ACV But truly the spiritual man evaluates all things, but he himself is evaluated by none.
 AKJV But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
 ASV But he that is spiritual (1) judgeth all things, and he himself is (2) judged of no man. (1) Or examineth 2) Or examined )
 BBE But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.
 DRC But the spiritual man judgeth all things; and he himself is judged of no man.
 Darby but the spiritual discerns all things, and *he* is discerned of no one.
 ESV The (ch. 3:1; 14:37; Gal. 6:1; [Prov. 28:5]) spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.
 Geneva1599 But hee that is spirituall, discerneth all things: yet he himselfe is iudged of no man.
 GodsWord Spiritual people evaluate everything but are subject to no one's evaluation.
 HNV But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
 JPS
 Jubilee2000 But he that is spiritual discerns all things, yet he is discerned by no one.
 LITV But the spiritual one discerns all things, but he is discerned by no one.
 MKJV But he who is spiritual judges all things, yet he himself is judged by no man.
 RNKJV But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
 RWebster But he that is spiritual judgeth all things , yet he himself is judged by no man . {judgeth: or, discerneth} {judged: or, discerned}
 Rotherham But, the man of the spirit, on the one hand, examineth all things, but, on the other, he himself, by no one, is examined.
 UKJV But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
 WEB But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
 Webster But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged by no man.
 YLT and he who is spiritual, doth discern indeed all things, and he himself is by no one discerned;
 Esperanto Sed la spirita homo jugxas cxion, kaj li mem estas jugxata de neniu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø