Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 16Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ º¹À½°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÆÄÇÔÀº ¿µ¼¼ ÀüºÎÅÍ °¨Ãß¾îÁ³´Ù°¡
 KJV Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
 NIV Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§À» ÅëÇØ¼­, ±×¸®°í ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È °¨Ãß¾î µÎ¼Ì´ø ±× ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ³ªÅ¸³» º¸¿©ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»¼¼°Ô ÇØ ÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§À» ÅëÇØ¼­ ±×¸®°í ¿À·£ ¼¼¿ù °¨Ãß¾îµÎ¼Ì´ø ±× ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ³ªÅ¸³» º¸¿©ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»¼¼°Ô ÇØÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 Aan Hom dan wat magtig is om julle te versterk volgens my evangelie en die prediking van Jesus Christus, ooreenkomstig die openbaring van die verborgenheid wat eeue lank verswyg is,
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ,
 Dan Men ham, som kan styrke eder i mit Evangelium og Forkyndelsen af Jesus Kristus, i Overensstemmelse med ?benbarelse af en Hemmelighed, som var fortiet fra evige Tider,
 GerElb1871 Dem aber, der euch zu befestigen vermag nach meinem Evangelium und der Predigt von Jesu Christo, nach der Offenbarung des Geheimnisses, (Vergl. Eph. 3,2-11;5,32; Kol. 1,25-27;2,2. 3.) das in den Zeiten der Zeitalter verschwiegen war,
 GerElb1905 Dem aber, der euch zu befestigen vermag nach meinem Evangelium und der Predigt von Jesu Christo, nach der Offenbarung des Geheimnisses, (Vergl. Eph. 3, 2-11; 5, 32; Kol. 1, 25-27; 2, 2+3) das in den Zeiten der Zeitalter verschwiegen war,
 GerLut1545 Dem aber, der euch st?rken kann laut meines Evangeliums und Predigt von Jesu Christo, durch welche das Geheimnis offenbaret ist, das von der Welt her verschwiegen gewesen ist,
 GerSch Dem aber, der euch st?rken kann laut meines Evangeliums und der Predigt von Jesus Christus, gem?©¬ der Offenbarung des Geheimnisses, das von ewigen Zeiten her verschwiegen gewesen,
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥í¥á ¥ò¥á? ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥å¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ø¥í,
 ACV Now to him who is able to establish you according to my good-news, and the preaching of Jesus Christ according to a revelation of the mystery that has been kept secret for eternal times,
 AKJV Now to him that is of power to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
 ASV (1) Now to him that is able to establish you according to my (2) gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal, (1) Some ancient authorities omit verses 25-27; Compare the end of Ro 14:23. 2) See marginal note on Ro 1:1)
 BBE Now to him who is able to make you strong in agreement with the good news which I gave you and the preaching of Jesus Christ, in the light of the revelation of that secret which has been kept through times eternal,
 DRC Now to him that is able to establish you, according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret from eternity,
 Darby Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, as to which silence has been kept in the times of the ages,
 ESV Doxology (Eph. 3:20; Jude 24) Now to him who is able to strengthen you (See ch. 2:16) according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, (1 Cor. 2:1; 4:1; Eph. 1:9; 3:3-5; 5:32; 6:19) according to the revelation of the mystery ([1 Cor. 2:7]) that was kept secret for (2 Tim. 1:9; Titus 1:2) long ages
 Geneva1599 To him nowe that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Iesus Christ, by the reuelation of the mysterie, which was kept secrete since the worlde began:
 GodsWord God can strengthen you by the Good News and the message I tell about Jesus Christ. He can strengthen you by revealing the mystery that was kept in silence for a very long time
 HNV (TR places Romans 14:24-26 at the end of Romans instead ofat the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25-27.)
 JPS
 Jubilee2000 Now to him that is able to confirm you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was concealed from times eternal
 LITV Now to Him who is able to establish you according to my gospel, and the proclaiming of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery having been kept unvoiced during eternal times,
 MKJV Now to Him who is able to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ according to the revelation of the mystery, having been unvoiced during eternal times;
 RNKJV Now to him that is of power to stablish you according to my evangel, and the preaching of Yahushua the Messiah, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
 RWebster Now to him that is able to establish you according to my gospel , and the preaching of Jesus Christ , according to the revelation of the mystery , which hath been kept secret since the world began ,
 Rotherham Now, unto him who hath power to establish you, according to my glad-message?even the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of a sacred secret, in age-past times kept silent,
 UKJV Now to him that is of power to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
 WEB (TR places Romans 14:24-26 at the end of Romans instead of at theend of chapter 14, and numbers these verses 16:25-27.)
 Webster Now to him that is able to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which hath been kept secret since the world began,
 YLT And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,
 Esperanto Al Tiu, kiu povas fortikigi vin, laux mia evangelio kaj la predikado de Jesuo Kristo, laux la malkasxo de la mistero, silentigita tra eternaj tempoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø