|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ÇÇÑ °¡Áö ¾ó¸¶°¡ ²ªÀ̾ú´Âµ¥ µ¹°¨¶÷³ª¹«ÀÎ ³×°¡ ±×µé Áß¿¡ Á¢ºÙÀÓÀÌ µÇ¾î Âü°¨¶÷³ª¹« »Ñ¸®ÀÇ Áø¾×À» ÇÔ²² ¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀºÁï |
KJV |
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; |
NIV |
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Ã¸®ºê³ª¹«°¡ ÇÑ ±×·ç Àִµ¥ ±× °¡Áö ¸î °³°¡ À߸®°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ¾ß»ý ¿Ã¸®ºê³ª¹« °¡Áö¸¦ Á¢ºÙ¿´´Ù°í ÇսôÙ. ±×·¯¸é ±× Á¢ºÙÀÎ °¡ÁöµéÀº ¿Ã¸®ºê³ª¹« ¿ø »Ñ¸®¿¡¼ ¾çºÐÀ» °°ÀÌ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸»ÇÏÀÚ¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¾ß»ý ¿Ã¸®ºê³ª¹« °¡ÁöµéÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¨¶÷³ª¹«°¡ ÇÑ ±×·ç Àִµ¥ ±× °¡Áö ¸î °³°¡ À߸®°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ¾ß»ý °¨¶÷³ª¹«°¡Áö¸¦ Á¢ÇÏ¿´´Ù°í ÇսôÙ. ±×·¯¸é ±× Á¢ÇÑ °¡ÁöµéÀº °¨¶÷³ª¹« ¿ø »Ñ¸®¿¡¼ ¿µ¾ç¹°À» °°ÀÌ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸»ÇÏÀÚ¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¾ß»ý °¨¶÷³ª¹«°¡ÁöµéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En as sommige van die takke afgebreek is, en jy wat 'n wilde olyfboom was, onder hulle inge?nt is en deel gekry het aan die wortel en die vettigheid van die olyfboom, |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ú, ¬Ò¬Ú¬Õ¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ú¬ã¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý ¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
Men om nogle af Grenene bleve afbrudte, og du, en vild Oliekvist, blev indpodet iblandt dem og blev meddelagtig i Olietr©¡ets Rod og Fedme, |
GerElb1871 |
Wenn aber einige der Zweige ausgebrochen worden sind, und du, der du ein wilder ?lbaum warst, unter sie eingepfropft und der Wurzel und der Fettigkeit des ?lbaumes mitteilhaftig geworden bist, |
GerElb1905 |
Wenn aber einige der Zweige ausgebrochen worden sind, und du, der du ein wilder ?lbaum warst, unter sie eingepfropft und der Wurzel und der Fettigkeit des ?lbaumes mitteilhaftig geworden bist, |
GerLut1545 |
Ob aber nun etliche von den Zweigen zerbrochen sind, und du, da du ein wilder ?lbaum warest, bist unter sie gepfropfet und teilhaftig worden der Wurzel und des Safts im ?lbaum, |
GerSch |
Wenn aber etliche der Zweige ausgebrochen wurden und du als ein wilder ?lzweig unter sie eingepfropft und der Wurzel und der Fettigkeit des ?lbaums teilhaftig geworden bist, |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥á¥ä¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ï¥ð¥ç¥ò¥á¥í, ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥á¥ã¥ñ¥é¥å¥ë¥á¥é¥á ¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥é¥ò¥è¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ñ¥é¥æ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ö¥ô¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥ë¥á¥é¥á?, |
ACV |
And if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, were grafted in among them, and became a joint partaker of the root of the fatness of the olive tree, |
AKJV |
And if some of the branches be broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree; |
ASV |
But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them (1) of the root of the fatness of the olive tree; (1) Many ancient authorities read of the root and of the fatness ) |
BBE |
But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile, |
DRC |
And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree, |
Darby |
Now if some of the branches have been broken out, and *thou*, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree, |
ESV |
But if (Jer. 11:16; [Ps. 52:8; John 15:2]) some of the branches were broken off, and you, ([Eph. 2:12]) although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root (Greek root of richness; some manuscripts richness) of the olive tree, |
Geneva1599 |
And though some of the branches be broken off, and thou being a wilde Oliue tree, wast graft in for them, and made partaker of the roote, and fatnesse of the Oliue tree. |
GodsWord |
But some of the olive branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place. You get your nourishment from the roots of the olive tree. |
HNV |
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with themof the root and of the richness of the olive tree; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them and hath been made participant of the root and of the fatness of the olive tree, |
LITV |
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree were grafted in among them, and became a sharer of the root and the fatness of the olive tree, |
MKJV |
And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and became a sharer of the root and the fatness of the olive tree with them, |
RNKJV |
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; |
RWebster |
And if some of the branches were broken off , and thou , being a wild olive tree , wast grafted in among them , and with them partakest of the root and fatness of the olive tree ; {among them: or, for them} |
Rotherham |
If, however, some of the branches, have been broken out, and, thou, being a wild olive hast been grafted in among them, and hast become a joint partaker of the root of the fatness of the olive, |
UKJV |
And if some of the branches be broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree; |
WEB |
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with themof the root and of the richness of the olive tree; |
Webster |
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive-tree, art ingrafted among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive-tree; |
YLT |
And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become-- |
Esperanto |
Sed se kelkaj el la brancxoj derompigxis, kaj vi, estante sovagxa olivarbo, engreftigxis inter ili kaj farigxis partoprenanto en la radiko kaj graso de la olivarbo, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|