Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 10Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ÀǸ¦ ¸ð¸£°í ÀÚ±â ÀǸ¦ ¼¼¿ì·Á°í Èû½á Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ¿¡ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
 NIV Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àΰ£À» ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾Æ Áֽô ±æÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇϰí Á¦³ª¸§ÀÇ ¹æ¹ýÀ» ¼¼¿ì·Á°í Çϸ鼭 ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹æ¹ýÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àΰ£À» ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾ÆÁֽô ±æÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇϰí Á¦³ª¸§ÀÇ ¹æ¹ýÀ» ¼¼¿ì·Á°í Çϸ鼭 ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹æ¹ýÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want omdat hulle die geregtigheid van God nie ken nie en hulle eie geregtigheid probeer oprig, het hulle hul aan die geregtigheid van God nie onderwerp nie.
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ.
 Dan thi da de ikke kendte Guds. Retf©¡rdighed og tragtede efter at opstille deres egen Retf©¡rdighed, s? b©ªjede de sig ikke under Guds Retf©¡rdighed.
 GerElb1871 Denn da sie Gottes Gerechtigkeit nicht erkannten und ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten trachteten, haben sie sich der Gerechtigkeit Gottes nicht unterworfen.
 GerElb1905 Denn da sie Gottes Gerechtigkeit nicht erkannten und ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten trachteten, haben sie sich der Gerechtigkeit Gottes nicht unterworfen.
 GerLut1545 Denn sie erkennen die Gerechtigkeit nicht, die vor Gott gilt, und trachten, ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten, und sind also der Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, nicht untertan.
 GerSch Denn weil sie die Gerechtigkeit Gottes nicht erkennen und ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten trachten, sind sie der Gerechtigkeit Gottes nicht untertan.
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥ò¥ô¥ò¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV For not understanding the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to the righteousness of God.
 AKJV For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
 ASV For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
 BBE Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
 DRC For they, not knowing the justice of God, and seeking to establish their own, have not submitted themselves to the justice of God.
 Darby For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness , have not submitted to the righteousness of God.
 ESV For, being ignorant of (See ch. 1:17) the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
 Geneva1599 For they, being ignorant of the righteousnes of God, and going about to stablish their owne righteousnes, haue not submitted themselues to the righteousnes of God.
 GodsWord They don't understand [how to receive] God's approval. So they try to set up their own way to get it, and they have not accepted God's way for receiving his approval.
 HNV For being ignorant of God¡¯s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn¡¯t subject themselves to therighteousness of God.
 JPS
 Jubilee2000 For they, being ignorant of God's righteousness and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
 LITV For being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to the righteousness of God.
 MKJV For they, being ignorant of God's righteousness and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
 RNKJV For they being ignorant of ????s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of ????.
 RWebster For they being ignorant of God's righteousness , and seeking to establish their own righteousness , have not submitted themselves to the righteousness of God .
 Rotherham For, not knowing God¡¯s righteousness and, their own, seeking to establish, unto the righteousness of God, have they not submitted;
 UKJV For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
 WEB For being ignorant of God¡¯s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn¡¯t subject themselves to therighteousness of God.
 Webster For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
 YLT for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
 Esperanto CXar nesciante la justecon de Dio, kaj penante starigi sian propran justecon, ili ne subigxis al la justeco de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø