Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 9Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾îÂî ±×·¯ÇÏ³Ä ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¹ÏÀ½À» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í ÇàÀ§¸¦ ÀÇÁöÇÔÀ̶ó ºÎµúÄ¥ µ¹¿¡ ºÎµúÃÆ´À´Ï¶ó
 KJV Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
 NIV Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the "stumbling stone."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Ö ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î ? ±×µéÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼­ ¾òÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê°í °ø·Î¸¦ ½×À½À¸·Î½á ¾òÀ¸·Á°í Ç߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. À̸¦Å×¸é ±×µéÀº ±× °É¸²µ¹¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿Ö ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? ±×µéÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼­ ¾òÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê°í °ø·Î¸¦ ½×À½À¸·Î½á ¾òÀ¸·Á°í Ç߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. À̸¦Å×¸é ±×µéÀº ±× °É¸²µ¹¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Waarom? Omdat dit nie uit die geloof was nie, maar net asof dit uit die werke van die wet was; want hulle het hul gestamp teen die steen van aanstoot.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ. ¬´¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö,
 Dan Hvorfor? fordi de ikke s©ªgte den af Tro, men som af Geringer. De st©ªdte an p? Anst©ªdsstenen,
 GerElb1871 Warum? Weil es nicht aus (d. h. auf dem Grundsatz des (der); so auch Kap. 10,5. 6.;11,6.) Glauben, sondern als aus (d. h. auf dem Grundsatz des (der); so auch Kap. 10,5. 6.;11,6.) Werken geschah. Sie haben sich gesto©¬en an dem Stein des Ansto©¬es,
 GerElb1905 Weil es nicht aus (dh. auf dem Grundsatz des (der); so auch Kap. 10, 5+6; 11, 6) Glauben, sondern als aus (dh. auf dem Grundsatz des (der); so auch Kap. 10, 5+6; 11, 6) Werken geschah. Sie haben sich gesto©¬en an dem Stein des Ansto©¬es,
 GerLut1545 Warum das? Darum, da©¬ sie es nicht aus dem Glauben, sondern als aus den Werken des Gesetzes suchen. Denn sie haben sich gesto©¬en an den Stein des Anlaufens,
 GerSch Warum? Weil es nicht aus Glauben geschah, sondern aus Werken. Sie haben sich gesto©¬en an dem Stein des Ansto©¬es,
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é; ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, ¥á¥ë¥ë ¥ø? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á¥ó¥ï?,
 ACV Why? Because it was not from faith but as from works of law. For they stumbled at the stone of stumbling,
 AKJV Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone;
 ASV Wherefore? (1) Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling; (1) Or Because, doing it not by faith, but as it were by works, they stumbled )
 BBE Why? Because they were not searching for it by faith, but by works. They came up against the stone which was in the way;
 DRC Why so? Because they sought it not by faith, but as it were of works. For they stumbled at the stumblingstone.
 Darby Wherefore? Because it was not on the principle of faith, but as of works. They have stumbled at the stumblingstone,
 ESV Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the (See 1 Pet. 2:8) stumbling stone,
 Geneva1599 Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the workes of the Lawe: for they haue stumbled at the stumbling stone,
 GodsWord Why? They didn't rely on faith to gain God's approval, but they relied on their own efforts. They stumbled over the rock that trips people.
 HNV Why? Because they didn¡¯t seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone;
 JPS
 Jubilee2000 Why? Because [they followed it] not by faith but, as it were, by the works (of the law); therefore, they stumbled on the stumblingstone;
 LITV Why? Because it was not of faith, but as of works of Law. For they stumbled at the Stone-of-stumbling,
 MKJV Why? Because it was not of faith, but as it were by the works of the Law. For they stumbled at that Stumbling-stone;
 RNKJV Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
 RWebster Why ? Because they sought it not by faith , but as it were by the works of the law . For they stumbled at that stumblingstone ;
 Rotherham Wherefore? Because, not by faith but as by works, have they sought it : they have stumbled at the stone of stumbling,
 UKJV Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone;
 WEB Why? Because they didn¡¯t seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone;
 Webster Why? Because [they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling-stone;
 YLT wherefore? because--not by faith, but as by works of law; for they did stumble at the stone of stumbling,
 Esperanto Kial? CXar ili sekvis gxin ne per fido, sed kvazaux per faroj. Ili falpusxigxis cxe la sxtono de falpusxigxo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø