¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 9Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È£¼¼¾ÆÀÇ ±Û¿¡µµ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³» ¹é¼º ¾Æ´Ñ ÀÚ¸¦ ³» ¹é¼ºÀ̶ó, »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÑ ÀÚ¶ó ºÎ¸£¸®¶ó |
KJV |
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. |
NIV |
As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one," |
°øµ¿¹ø¿ª |
È£¼¼¾Æ¼¿¡ ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. `¤µ) ³» ¹é¼ºÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´ø »ç¶÷µéÀ» ³» ¹é¼ºÀ̶ó ºÎ¸£°Ú°í ³» »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´ø ¹é¼ºÀ» ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¹é¼ºÀ̶ó ºÎ¸£¸®¶ó. (¤µ. È£2:23) |
ºÏÇѼº°æ |
È£¼¼¾Æ¼¿¡ ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "³» ¹é¼ºÀÌ ¾Æ´Ï¿´´ø »ç¶÷µéÀ» ³» ¹é¼ºÀ̶ó ºÎ¸£°Ú°í ³» »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´ø ¹é¼ºÀ» ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¹é¼ºÀ̶ó ºÎ¸£¸®¶ó. |
Afr1953 |
Soos Hy ook in Hos?a s?: Ek sal die wat nie my volk is nie, my volk noem; en haar wat nie bemin is nie, beminde; |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬°¬ã¬Ú¬ñ: ?¬»¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬®¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬®¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ ? ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ¡°; |
Dan |
som han ogs? siger hos Hoseas: "Det, som ikke var mit Folk, vil jeg kalde mit Folk, og hende, som ikke var den elskede; den elskede; |
GerElb1871 |
Wie er auch in Hosea sagt: "Ich werde Nicht-mein-Volk mein Volk nennen, und die Nicht-Geliebte Geliebte". (Hos. 2,23) |
GerElb1905 |
Wie er auch in Hosea sagt: "Ich werde Nicht-mein-Volk mein Volk nennen, und die Nicht-Geliebte Geliebte". (Hos. 2, 23) |
GerLut1545 |
Wie er denn auch durch Hosea spricht: Ich will das mein Volk hei©¬en, das nicht mein Volk war, und meine Liebe, die nicht die Liebe war. |
GerSch |
Wie er auch durch Hosea spricht: ?Ich will das mein Volk nennen, was nicht mein Volk war, und Geliebte, die nicht die Geliebte war, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥Ø¥ò¥ç¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥È¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ì¥å¥í¥ç¥í |
ACV |
As also he says in Hosea, I will call those not my people, my people, and her who was not beloved, beloved. |
AKJV |
As he said also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. |
ASV |
As he saith also in Hosea, (1) I will call that my people, which was not my people; And her beloved, that was not beloved. (1) Ho 2:23) |
BBE |
As he says in Hosea, They will be named my people who were not my people, and she will be loved who was not loved. |
DRC |
As in Osee he saith: I will call that which was not my people, my people; and her that was not beloved, beloved; and her that had not obtained mercy, one that hath obtained mercy. |
Darby |
As he says also in Hosea, I will call not-my-people My people; and the-not-beloved Beloved. |
ESV |
As indeed he says in Hosea, (Cited from Hos. 2:23; [1 Pet. 2:10]) Those who were not my people I will call my people,and her who was not beloved I will call beloved. |
Geneva1599 |
As he sayth also in Osee, I will call them, My people, which were not my people: and her, Beloued, which was not beloued. |
GodsWord |
As God says in Hosea: "Those who are not my people I will call my people. Those who are not loved I will call my loved ones. |
HNV |
As he says also in Hosea, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
As he saith also in Hosea, I will call them my people, who were not my people, and her beloved, who was not beloved. |
LITV |
As also He says in Hosea, I will call those not My people, My people! And those not beloved, Beloved! Hosea 2:23 |
MKJV |
As He also says in Hosea, "I will call those not My people, My people; and those not beloved, Beloved." |
RNKJV |
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. |
RWebster |
As he saith also in Hosea , I will call them my people , who were not my people ; and her beloved , who was not beloved . |
Rotherham |
As also in Hosea he saith?I will call the not-my-people, My people, and the not-beloved, beloved, |
UKJV |
As he says also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. |
WEB |
As he says also in Hosea, |
Webster |
As he saith also in Hosea, I will call them My people, who were not my people; and her Beloved, who was not beloved. |
YLT |
as also in Hosea He saith, `I will call what is not My people--My people; and her not beloved--Beloved, |
Esperanto |
Kiel Li diras ankaux en Hosxea: La popolon ne Mian Mi nomos Mia popolo, Kaj la neamatinon amatino. |
LXX(o) |
|