Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 9Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ¿µ±¤ ¹Þ±â·Î ¿¹ºñÇϽŠ¹Ù ±àÈáÀÇ ±×¸©¿¡ ´ëÇÏ¿© ±× ¿µ±¤ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇϰíÀÚ ÇϼÌÀ»Áö¶óµµ ¹«½¼ ¸»À» Çϸ®¿ä
 KJV And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
 NIV What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÚºñÀÇ ±×¸©¿¡ º£Çª½Ç ´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ º¸¿© Áֽ÷Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÚºñÀÇ ±×¸©Àº ÈÄ¿¡ ¿µ±¤À» Áֽ÷Á°í ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹Ì¸® ¸¸µå½Å °ÍÀε¥
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÚºñÀÇ ±×¸©¿¡ º£Çª½Ç ´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇѰ¡¸¦ º¸¿©Áֽ÷Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÚºñÀÇ ±×¸©Àº ÈÄ¿¡ ¿µ±¤À» Áֽ÷Á°í ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹Ì¸® ¸¸µå½Å °ÍÀε¥
 Afr1953 juis om bekend te maak die rykdom van sy heerlikheid oor die voorwerpe van barmhartigheid wat Hy voorberei het tot heerlikheid,
 BulVeren ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ?
 Dan ogs? for at kundg©ªre sin Herligheds Rigdom over Barmhjertigheds-Kar, som han forud havde beredt til Herlighed?
 GerElb1871 und auf da©¬ er kundt?te den Reichtum seiner Herrlichkeit an den Gef?©¬en der Begnadigung, (O. Barmherzigkeit) die er zur Herrlichkeit zuvorbereitet hat??
 GerElb1905 und auf da©¬ er kundt?te den Reichtum seiner Herrlichkeit an den Gef?©¬en der Begnadigung, (O. Barmherzigkeit) die er zur Herrlichkeit zuvorbereitet hat...?
 GerLut1545 auf da©¬ er kundt?te den Reichtum seiner HERRLIchkeit an den Gef?©¬en der Barmherzigkeit, die er bereitet hat zur HERRLIchkeit,
 GerSch damit er auch den Reichtum seiner Herrlichkeit an den Gef?©¬en der Barmherzigkeit kundt?te, die er zuvor zur Herrlichkeit bereitet hat,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥å¥ë¥å¥ï¥ô?, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í,
 ACV and that he might make known the wealth of his glory upon vessels of mercy, which he previously prepared for glory,
 AKJV And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had before prepared to glory,
 ASV (1) and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory, (1) Some ancient authorities omit and )
 BBE And to make clear the wealth of his glory to vessels of mercy, which he had before made ready for glory,
 DRC That he might shew the riches of his glory on the vessels of mercy, which he hath prepared unto glory?
 Darby and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he had before prepared for glory,
 ESV in order to make known (Eph. 3:16; See ch. 2:4) the riches of his glory for vessels of mercy, which he ([ch. 8:29]) has prepared beforehand for glory?
 Geneva1599 And that hee might declare the riches of his glory vpon the vessels of mercy, which hee hath prepared vnto glory?
 GodsWord Can't God also reveal the riches of his glory to people who are objects of his mercy and who he had already prepared for glory?
 HNV and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
 JPS
 Jubilee2000 and making known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he has prepared unto glory?
 LITV and that He make known the riches of His glory on vessels of mercy which He before prepared for glory,
 MKJV and that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy which He had before prepared to glory;
 RNKJV And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
 RWebster And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy , which he had before prepared for glory ,
 Rotherham In order that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy which he prepared beforehand for glory,?
 UKJV And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had before prepared unto glory,
 WEB and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
 Webster And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had before prepared for glory,
 YLT and that He might make known the riches of His glory on vessels of kindness, that He before prepared for glory, whom also He did call--us--
 Esperanto kaj por ke Li konatigu la ricxon de Sia gloro sur vazojn de favoro, kiujn Li antauxe pretigis por gloro,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø