¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 9Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
(¾øÀ½) |
KJV |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
NIV |
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô´Â Å« ½½ÇÄÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¶À½À¸·Î ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¹ø¹ÎÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿¡°Ô´Â Å« ½½ÇÄÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¶À½À¸·Î ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¹ø¹ÎÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
dat dit vir my 'n groot droefheid is en 'n onophoudelike smart vir my hart. |
BulVeren |
¬é¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
at jeg har en stor Sorg og en uafladelig Kummer i mit Hjerte. |
GerElb1871 |
da©¬ ich gro©¬e Traurigkeit habe und unaufh?rlichen Schmerz in meinem Herzen; |
GerElb1905 |
da©¬ ich gro©¬e Traurigkeit habe und unaufh?rlichen Schmerz in meinem Herzen; |
GerLut1545 |
da©¬ ich gro©¬e Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterla©¬ in meinem Herzen habe. |
GerSch |
da©¬ ich gro©¬e Traurigkeit und unabl?ssigen Schmerz in meinem Herzen habe. |
UMGreek |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ø ¥ë¥ô¥ð¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥é¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ó¥ï¥í ¥ï¥ä¥ô¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart. |
AKJV |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
ASV |
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. |
BBE |
That I am full of sorrow and pain without end. |
DRC |
That I have great sadness, and continual sorrow in my heart. |
Darby |
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart, |
ESV |
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. |
Geneva1599 |
That I haue great heauinesse, and continuall sorow in mine heart. |
GodsWord |
I have deep sorrow and endless heartache. |
HNV |
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that I have great sorrow and continual pain in my heart. |
LITV |
that my grief is great, and a never ceasing pain is in my heart, |
MKJV |
that I have great heaviness and continual pain in my heart. |
RNKJV |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
RWebster |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart . |
Rotherham |
That I have great grief and incessant travail in my heart; |
UKJV |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
WEB |
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. |
Webster |
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
YLT |
that I have great grief and unceasing pain in my heart-- |
Esperanto |
ke mi havas grandan malgxojon kaj sencxesan doloron en la koro. |
LXX(o) |
|