Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 8Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÇØ¹æÇÏ¿´À½À̶ó
 KJV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
 NIV because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ³ª¸¦ ÁË¿Í Á×À½ÀÇ ¹ý¿¡¼­ ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ³ª¸¦ ÁË¿Í Á×À½ÀÇ ¹ý¿¡¼­ ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die wet van die Gees van die lewe in Christus Jesus het my vrygemaak van die wet van die sonde en die dood.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ.
 Dan Thi Livets ?nds Lov frigjorde mig i Kristus Jesus fra Syndens og D©ªdens Lov.
 GerElb1871 Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christo Jesu hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes.
 GerElb1905 Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christo Jesu hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes.
 GerLut1545 Denn das Gesetz des Geistes der da lebendig macht in Christo Jesu, hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes.
 GerSch Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christus Jesus hat mich frei gemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus freed me from the law of sin and of death.
 AKJV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
 ASV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
 BBE For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
 DRC For the law of the spirit of life, in Christ Jesus, hath delivered me from the law of sin and of death.
 Darby For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and of death.
 ESV For the law of (1 Cor. 15:45; 2 Cor. 3:6) the Spirit of life (ver. 12; See ch. 6:14, 18; 7:4) has set you (Some manuscripts me) free in Christ Jesus from the law of sin and death.
 Geneva1599 For the Lawe of the Spirite of life, which is in Christ Iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death.
 GodsWord The standards of the Spirit, who gives life through Christ Jesus, have set you free from the standards of sin and death.
 HNV For the law of the Spirit of life in Messiah Yeshua made me free from the law of sin and of death.
 JPS
 Jubilee2000 For the law of the Spirit of life in Christ, Jesus, has made me free from the law of sin and death.
 LITV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus set me free from the law of sin and of death.
 MKJV But the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
 RNKJV For the law of the Spirit of life in Messiah Yahushua hath made me free from the law of sin and death.
 RWebster For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death .
 Rotherham For, the-law of the spirit of life in Christ Jesus, hath set thee free from the law of sin and of death;?
 UKJV For the law of the Spirit (pneuma) of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
 WEB For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
 Webster For the law of the Spirit of life, in Christ Jesus, hath made me free from the law of sin and death.
 YLT for the law of the Spirit of the life in Christ Jesus did set me free from the law of the sin and of the death;
 Esperanto CXar la legxo de la Spirito de vivo en Kristo Jesuo liberigis min de la legxo de peko kaj morto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø