Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 7Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» Áöü ¼Ó¿¡¼­ ÇÑ ´Ù¸¥ ¹ýÀÌ ³» ¸¶À½ÀÇ ¹ý°ú ½Î¿ö ³» Áöü ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÁËÀÇ ¹ýÀ¸·Î ³ª¸¦ »ç·ÎÀâ´Â °ÍÀ» º¸´Âµµ´Ù
 KJV But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 NIV but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¸ö ¼Ó¿¡´Â ³» À̼ºÀÇ ¹ý°ú ´ë°áÇÏ¿© ½Î¿ì°í ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× ¹ýÀº ³ª¸¦ »ç·ÎÀâ¾Æ ³» ¸ö ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÁËÀÇ ¹ýÀÇ Á¾ÀÌ µÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¸ö¼Ó¿¡´Â ³» ¸®¼ºÀÇ ¹ý°ú ´ë°áÇÏ¿© ½Î¿ì°í ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 maar ek sien 'n ander wet in my lede wat stryd voer teen die wet van my gemoed en my gevange neem onder die wet van die sonde wat in my lede is.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ó ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬à¬Ò¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú.
 Dan men jeg ser en anden Lov i mine Lemmer, som strider imod mit Sinds Lov og tager mig fangen under Syndens Lov, som er i mine Lemmer.
 GerElb1871 aber ich sehe ein anderes Gesetz in meinen Gliedern, das dem Gesetz meines Sinnes widerstreitet und mich in Gefangenschaft bringt unter das Gesetz der S?nde, das in meinen Gliedern ist.
 GerElb1905 aber ich sehe ein anderes Gesetz in meinen Gliedern, das dem Gesetz meines Sinnes widerstreitet und mich in Gefangenschaft bringt unter das Gesetz der S?nde, das in meinen Gliedern ist.
 GerLut1545 Ich sehe aber ein ander Gesetz in meinen Gliedern, das da widerstreitet dem Gesetz in meinem Gem?te und nimmt mich gefangen in der S?nde Gesetz, welches ist in meinen Gliedern.
 GerSch ich sehe aber ein anderes Gesetz in meinen Gliedern, das dem Gesetz meiner Vernunft widerstreitet und mich gefangen nimmt in dem Gesetz der S?nde, das in meinen Gliedern ist.
 UMGreek ¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ë¥å¥ò¥é ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ì¥á¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ë¥å¥ò¥é ¥ì¥ï¥ô.
 ACV but I see a different law in my body-parts, warring against the law of my mind, and taking me captive in the law of sin, which is in my body-parts.
 AKJV But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 ASV but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity (1) under the law of sin which is in my members. (1) Gr in ; Many ancient authorities read to )
 BBE But I see another law in my body, working against the law of my mind, and making me the servant of the law of sin which is in my flesh.
 DRC But I see another law in my members, fighting against the law of my mind, and captivating me in the law of sin, that is in my members.
 Darby but I see another law in my members, warring in opposition to the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which exists in my members.
 ESV but I see in my members (Gal. 5:17; [James 4:1]) another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
 Geneva1599 But I see another Law in my members, rebelling against the Lawe of my minde, and leading me captiue vnto the lawe of sinne, which is in my members.
 GodsWord However, I see a different standard [at work] throughout my body. It is at war with the standards my mind sets and tries to take me captive to sin's standards which still exist throughout my body.
 HNV but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sinwhich is in my members.
 JPS
 Jubilee2000 but I see another law in my members which rebels against the law of my mind, bringing captive unto the law of sin which is in my members.
 LITV but I see another law in my members having warred against the law of my mind, and taking me captive by the law of sin being in my members.
 MKJV but I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin being in my members.
 RNKJV But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 RWebster But I see another law in my members , warring against the law of my mind , and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members .
 Rotherham But I behold a diverse law in my members, warring against the law of my mind and taking me captive in the law of sin which existeth in my members:?
 UKJV But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 WEB but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sinwhich is in my members.
 Webster But I see another law in my members warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 YLT and I behold another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of the sin that is in my members.
 Esperanto sed mi vidas alian legxon en miaj membroj, militantan kontraux la legxo de mia menso, kaj forkaptantan min sub la legxon de la peko, kiu estas en miaj membroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø