¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 7Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±×°ÍÀ» ÇàÇÏ¸é ³»°¡ À̷νá À²¹ýÀÌ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ½ÃÀÎÇϳë´Ï |
KJV |
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. |
NIV |
And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±×·± ÀÏÀ» Çϸ鼵µ ±×°ÍÀ» ÇØ¼´Â ¾È µÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº °ð À²¹ýÀÌ ÁÁ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ±×·± ÀÏÀ» Çϸ鼵µ ±×°ÍÀ» ÇØ¼´Â ¾ÈµÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº °ð ·ü¹ýÀÌ ÁÁ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En as ek doen wat ek nie wil nie, dan stem ek die wet toe dat dit goed is. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Þ, ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â. |
Dan |
Men n?r jeg g©ªr det, jeg ikke vil, s? samstemmer jeg med Loven i, at den er god. |
GerElb1871 |
Wenn ich aber das, was ich nicht will, aus?be, so stimme ich dem Gesetz bei, da©¬ es recht (Eig. sch?n, trefflich; so auch v 18. 21.) ist. |
GerElb1905 |
Wenn ich aber das, was ich nicht will, aus?be, so stimme ich dem Gesetz bei, da©¬ es recht (Eig. sch?n, trefflich; so auch V. 18+21) ist. |
GerLut1545 |
So ich aber das tue, was ich nicht will, so willige ich, da©¬ das Gesetz gut sei. |
GerSch |
Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so stimme ich dem Gesetz bei, da©¬ es trefflich ist. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø, ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥ø ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í, ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï?. |
ACV |
But if I do this that I do not want, I agree with the law that it is good. |
AKJV |
If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good. |
ASV |
But if what I would not, that I do, I consent unto the law that it is good. |
BBE |
But, if I do that which I have no mind to do, I am in agreement with the law that the law is good. |
DRC |
If then I do that which I will not, I consent to the law, that it is good. |
Darby |
But if what I do not will, this I practise, I consent to the law that it is right. |
ESV |
Now if I do what I do not want, I agree with (1 Tim. 1:8; [ver. 12]) the law, that it is good. |
Geneva1599 |
If I doe then that which I woulde not, I consent to the Lawe, that it is good. |
GodsWord |
I don't do what I want to do, but I agree that God's standards are good. |
HNV |
But if what I don¡¯t desire, that I do, I consent to the law that it is good. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
If then I do that which I do not desire, I approve that the law [is] good. |
LITV |
But if I do what I do not will, I agree with the law, that it is good. |
MKJV |
If then I do that which I do not desire, I consent to the law that it is good. |
RNKJV |
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. |
RWebster |
If then I do that which I would not , I consent to the law that it is good . |
Rotherham |
Now, if what I wish not the same I do, I consent unto the law that it is right. |
UKJV |
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. |
WEB |
But if what I don¡¯t desire, that I do, I consent to the law that it is good. |
Webster |
If then I do that which I would not, I consent to the law that [it is] good. |
YLT |
And if what I do not will, this I do, I consent to the law that it is good, |
Esperanto |
Sed se mi faras tion, kion mi ne volas fari, mi konsentas al la legxo, ke gxi estas bona. |
LXX(o) |
|