Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ¼­ ÀÖ´Â ÀÌ ÀºÇý¿¡ µé¾î°¨À» ¾ò¾úÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¹Ù¶ó°í Áñ°Å¿öÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
 NIV through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á Áö±ÝÀÇ ÀÌ ÀºÃÑÀ» ´©¸®°Ô µÇ¾ú°í ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ Âü¿©ÇÒ Èñ¸ÁÀ» ¾È°í ±â»µÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á Áö±ÝÀÇ ÀÌ ÀºÇý¸¦ ´©¸®°Ô µÇ¾ú°í ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ Âü¿©ÇÒ Èñ¸ÁÀ» ¾È°í ±â»µÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 deur wie ons ook deur die geloof die toegang verkry het tot hierdie genade waarin ons staan; en ons roem in die hoop op die heerlikheid van God.
 BulVeren ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬Þ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ì¬á ¬Õ¬à ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ã ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan ved hvem vi ogs? have f?et Adgang ved Troen til denne N?de, hvori vi st?, og vi rose os af H?b om Guds Herlighed;
 GerElb1871 durch welchen wir mittelst des Glaubens auch Zugang haben (Eig. erhalten haben (und noch besitzen)) zu dieser Gnade, (O. Gunst) in welcher wir stehen, und r?hmen uns in der (O. auf Grund der, ?ber die) Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.
 GerElb1905 durch welchen wir mittelst des Glaubens auch Zugang haben (Eig. erhalten haben, bzw. und noch besitzen) zu dieser Gnade, (O. Gunst) in welcher wir stehen, und r?hmen uns in der (O. auf Grund der, ?ber die) Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.
 GerLut1545 durch welchen wir auch einen Zugang haben im Glauben zu dieser Gnade darinnen wir stehen, und r?hmen uns der Hoffnung der zuk?nftigen HERRLIchkeit die Gott geben soll.
 GerSch durch welchen wir auch im Glauben Zutritt erlangt haben zu der Gnade, in der wir stehen, und r?hmen uns der Hoffnung auf die Herrlichkeit Gottes.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ô¥ö¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV through whom also we have access by faith for this grace in which we stand, and we take pride in hope of the glory of God.
 AKJV By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
 ASV through whom also we have had our access (1) by faith into this grace wherein we stand; and (2) we (3) rejoice in hope of the glory of God. (1) Some ancient authorities omit by faith 2) Or let us rejoice 3) Gr glory ; Ro 5:11; Heb 3:6)
 BBE Through whom, in the same way, we have been able by faith to come to this grace in which we now are; and let us have joy in hope of the glory of God.
 DRC By whom also we have access through faith into this grace, wherein we stand, and glory in the hope of the glory of the sons of God.
 Darby by whom we have also access by faith into this favour in which we stand, and we boast in hope of the glory of God.
 ESV Through him we have also (Eph. 2:18; 3:12; [Heb. 10:19, 20; 1 Pet. 3:18]) obtained access by faith (Some manuscripts omit by faith) into this grace (1 Cor. 15:1) in which we stand, and (ver. 11; Heb. 3:6; [ch. 12:12]) we (Or let us; also verse 3) rejoice (Or boast; also verses 3, 11) in hope of the glory of God.
 Geneva1599 By who also through faith, we haue had this accesse into this grace, wherein we stand, and reioyce vnder ye hope of the glory of God.
 GodsWord Through Christ we can approach God and stand in his favor. So we brag because of our confidence that we will receive glory from God.
 HNV through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
 JPS
 Jubilee2000 by whom we also have access by faith into this grace in which we stand and glory in hope of the glory [of the sons] of God.
 LITV through whom also we have had access by faith into this grace in which we stand, and we glory on the hope of the glory of God.
 MKJV Through Him we also have access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice on the hope of the glory of God.
 RNKJV By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of ????.
 RWebster By whom also we have access by faith into this grace in which we stand , and rejoice in hope of the glory of God .
 Rotherham Through whom also we have had, our introduction, \ul1 by our faith\ul0 into this favour wherein we stand; and let us boast in hope of the glory of God.
 UKJV By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
 WEB through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
 Webster By whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
 YLT through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God.
 Esperanto per kiu ankaux ni ricevis enkondukon per fido en cxi tiun gracon, en kiu ni staras; kaj ni gxoju pro espero de la gloro de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø