성경장절 |
로마서 5장 3절 |
개역개정 |
다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를, |
KJV |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; |
NIV |
Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; |
공동번역 |
그뿐만 아니라 우리는 고통을 당하면서도 기뻐합니다. 고통은 인내를 낳고 |
북한성경 |
그 뿐만 아니라 우리는 고통을 당하면서도 기뻐합니다. 고통은 인내를 낳고 |
Afr1953 |
En nie alleen dit nie, maar ons roem ook in die verdrukkinge, omdat ons weet dat die verdrukking lydsaamheid werk, |
BulVeren |
И не само това, но се и хвалим със скърбите си, като знаем, че скръбта произвежда твърдост, |
Dan |
ja, ikke det alene, men vi rose os ogs? af Trængslerne, idet vi vide, at Trængselen virker Udholdenhed, |
GerElb1871 |
Nicht allein aber das, sondern wir r?hmen uns auch der (W. in den) Tr?bsale, (O. Drangsale; Drangsal) da wir wissen, daß die Tr?bsal (O. Drangsale; Drangsal) Ausharren bewirkt, |
GerElb1905 |
Nicht allein aber das, sondern wir r?hmen uns auch der (W. in den) Tr?bsale, (O. Drangsale; Drangsal) da wir wissen, daß die Tr?bsal (O. Drangsale; Drangsal) Ausharren bewirkt, |
GerLut1545 |
Nicht allein aber das, sondern wir r?hmen uns auch der Tr?bsale dieweil wir wissen, daß Tr?bsal Geduld bringet |
GerSch |
Aber nicht nur das, sondern wir r?hmen uns auch in den Tr?bsalen, weil wir wissen, daß die Tr?bsal Standhaftigkeit wirkt; |
UMGreek |
Και ουχι μονον τουτο, αλλα και καυχωμεθα ει? τα? θλιψει?, γινωσκοντε? οτι θλιψι? εργαζεται υπομονην, |
ACV |
And not only so, but we also take pride in our tribulations, knowing that tribulation produces perseverance, |
AKJV |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience; |
ASV |
And not only so, but (1) we also (2) rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness; (1) Or let us also rejoice 2) Gr glory ; Ro 5:11; Heb 3:6) |
BBE |
And not only so, but let us have joy in our troubles: in the knowledge that trouble gives us the power of waiting; |
DRC |
And not only so; but we glory also in tribulations, knowing that tribulation worketh patience; |
Darby |
And not only that , but we also boast in tribulations, knowing that tribulation works endurance; |
ESV |
More than that, we (See Matt. 5:12) rejoice in our sufferings, knowing that suffering (See Luke 21:19; James 1:3) produces endurance, |
Geneva1599 |
Neither that onely, but also we reioyce in tribulations, knowing that tribulation bringeth forth patience, |
GodsWord |
But that's not all. We also brag when we are suffering. We know that suffering creates endurance, |
HNV |
Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And not only [this], but we even glory in the tribulations, knowing that the tribulation works patience; |
LITV |
And not only so, but we glory also in afflictions, knowing that affliction works out patience, |
MKJV |
And not only this , but we glory in afflictions also, knowing that afflictions work out patience, |
RNKJV |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; |
RWebster |
And not only so , but we glory in tribulations also : knowing that tribulation worketh patience ; |
Rotherham |
And, not only so, but let us boast also in our tribulations; knowing that, our tribulation, worketh out endurance. |
UKJV |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience; |
WEB |
Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance; |
Webster |
And not only [so], but we glory in tribulations also; knowing that tribulation worketh patience; |
YLT |
And not only so , but we also boast in the tribulations, knowing that the tribulation doth work endurance; |
Esperanto |
Kaj krome ni gxoju ankaux pro la afliktoj, sciante, ke aflikto faras paciencon; |
LXX(o) |
|