Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 4Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ±× Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ç »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
 KJV Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
 NIV Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­ Á˾ø´Ù°í ÀÎÁ¤ÇØ Áֽô »ç¶÷µµ ÇູÇÏ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ Á˾ø´Ù°í ÀÎÁ¤ÇØ Áֽô »ç¶÷µµ ÇູÇÏ´Ù."
 Afr1953 Welgeluksalig is die man aan wie die Here die sonde nie toereken nie.
 BulVeren ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç.¡°
 Dan salig den Mand, hvem Herren ikke vil tilregne Synd."
 GerElb1871 Gl?ckselig der Mann, dem der Herr S?nde nicht (O. keineswegs, gewi©¬lich nicht) zurechnet! (Ps. 32,1. 2.)
 GerElb1905 Gl?ckselig der Mann, dem der Herr S?nde nicht (O. keineswegs, gewi©¬lich nicht) zurechnet! (Ps. 32, 1+2)
 GerLut1545 Selig ist der Mann, welchem Gott keine S?nde zurechnet.
 GerSch selig ist der Mann, welchem der Herr die S?nde nicht zurechnet!?
 UMGreek ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í.
 ACV Blessed is a man to whom the Lord does, no, not impute sin.
 AKJV Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
 ASV Blessed is the man to whom, the Lord will not reckon sin.
 BBE Happy is the man against whom no sin is recorded by the Lord.
 DRC Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin.
 Darby blessed the man to whom the Lord shall not at all reckon sin.
 ESV blessed is the man against whom the Lord will not (2 Cor. 5:19) count his sin.
 Geneva1599 Blessed is the man, to whom the Lord imputeth not sinne.
 GodsWord Blessed is the person whom the Lord no longer considers sinful."
 HNV Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.¡± (Psalm 32:1-2)
 JPS
 Jubilee2000 Blessed [is] the man to whom the Lord did not impute sin.
 LITV blessed the man to whom the Lord will in no way charge sin." LXX-Psa. 31:1, 2; MT-Psa. 32:1, 2
 MKJV blessed is the man to whom the Lord will in no way impute sin."
 RNKJV Blessed is the man to whom ???? will not impute sin.
 RWebster Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin .
 Rotherham Happy, the man whose sin the Lord will in nowise reckon.
 UKJV Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
 WEB Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.¡± (Psalm 32:1-2)
 Webster Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute sin.
 YLT happy the man to whom the Lord may not reckon sin.'
 Esperanto Felicxa estas la homo, al kiu la Eternulo ne kalkulas lian kulpon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø