¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 3Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ÀÚ¶ûÇÒ µ¥°¡ ¾îµð³Ä ÀÖÀ» ¼ö°¡ ¾ø´À´Ï¶ó ¹«½¼ ¹ýÀ¸·Î³Ä ÇàÀ§·Î³Ä ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½ÀÇ ¹ýÀ¸·Î´Ï¶ó |
KJV |
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. |
NIV |
Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ³»¼¼¿ï ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî ? ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇØ¼ ÇÏ´À´Ô°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ µÇã°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î ? À²¹ýÀ» Àß ÁöÄѼ ±×·¸°Ô µÈ °ÍÀԴϱî ? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ³»¼¼¿ï ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ·ü¹ýÀ» Àß ÁöÄѼ ±×·¸°Ô µÈ °ÍÀԴϱî? ±×°ÍÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Waar is dan die roem? Dit is uitgesluit. Deur watter wet? Van die werke? Nee, maar deur die wet van die geloof. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬ª¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ö. ¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß? ¬¯¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬Ú? ¬¯¬Ö, ¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Hvor er s? vor Ros? Den er udelukket. Ved hvilken Lov? Gerningernes? Nej, men ved Troens Lov. |
GerElb1871 |
Wo ist denn der Ruhm? Er ist ausgeschlossen worden. Durch was f?r ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens. |
GerElb1905 |
Wo ist denn der Ruhm? Er ist ausgeschlossen worden. Durch was f?r ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens. |
GerLut1545 |
Wo bleibt nun der Ruhm? Er ist aus. Durch welches Gesetz? durch der Werke Gesetz? Nicht also, sondern durch des Glaubens Gesetz. |
GerSch |
Wo bleibt nun das R?hmen? Es ist ausgeschlossen? Durch welches Gesetz? Das der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens! |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ô ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ò¥é?; ¥Å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥î¥ø. ¥Ä¥é¥á ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô; ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í; ¥Ï¥ô¥ö¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?. |
ACV |
Where then is the boasting? It is excluded. By what law, of works? No, but by a law of faith. |
AKJV |
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No: but by the law of faith. |
ASV |
Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith. |
BBE |
What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith. |
DRC |
Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith. |
Darby |
Where then is boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith; |
ESV |
(ch. 2:17, 23; 4:2; 1 Cor. 1:29-31; Eph. 2:9; 2 Tim. 1:9; See Acts 13:39) Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith. |
Geneva1599 |
Where is then the reioycing? It is excluded. By what Lawe? of woorkes? Nay: but by the Lawe of faith. |
GodsWord |
So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith. |
HNV |
Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No, but by [the] law of faith. |
LITV |
Then where is the boasting? It was excluded. Through what law? Of works? No, but through a law of faith. |
MKJV |
Then where is the boasting? It is excluded. Through what law? Of works? No, but through the law of faith. |
RNKJV |
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. |
RWebster |
Where is boasting then ? It is excluded . By what law ? of works ? Nay : but by the law of faith . |
Rotherham |
Where, then, the boasting! It is excluded. Through what kind of law? Of works? Nay! but through a law of faith: |
UKJV |
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. |
WEB |
Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith. |
Webster |
Where [is] boasting then? It is excluded. By what law? of works? No; but by the law of faith. |
YLT |
Where then is the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith: |
Esperanto |
Kie do estas la fanfaronado? GXi estas esceptita. Per kia legxo? de faroj? Ne; sed per la legxo de fido. |
LXX(o) |
|