Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 3Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ÀÚ¶ûÇÒ µ¥°¡ ¾îµð³Ä ÀÖÀ» ¼ö°¡ ¾ø´À´Ï¶ó ¹«½¼ ¹ýÀ¸·Î³Ä ÇàÀ§·Î³Ä ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½ÀÇ ¹ýÀ¸·Î´Ï¶ó
 KJV Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
 NIV Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ³»¼¼¿ï ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî ? ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇØ¼­ ÇÏ´À´Ô°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ µÇã°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î ? À²¹ýÀ» Àß ÁöÄѼ­ ±×·¸°Ô µÈ °ÍÀԴϱî ? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼­ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ³»¼¼¿ï ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ·ü¹ýÀ» Àß ÁöÄѼ­ ±×·¸°Ô µÈ °ÍÀԴϱî? ±×°ÍÀº ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼­ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Waar is dan die roem? Dit is uitgesluit. Deur watter wet? Van die werke? Nee, maar deur die wet van die geloof.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬ª¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ö. ¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß? ¬¯¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬Ú? ¬¯¬Ö, ¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Hvor er s? vor Ros? Den er udelukket. Ved hvilken Lov? Gerningernes? Nej, men ved Troens Lov.
 GerElb1871 Wo ist denn der Ruhm? Er ist ausgeschlossen worden. Durch was f?r ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens.
 GerElb1905 Wo ist denn der Ruhm? Er ist ausgeschlossen worden. Durch was f?r ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens.
 GerLut1545 Wo bleibt nun der Ruhm? Er ist aus. Durch welches Gesetz? durch der Werke Gesetz? Nicht also, sondern durch des Glaubens Gesetz.
 GerSch Wo bleibt nun das R?hmen? Es ist ausgeschlossen? Durch welches Gesetz? Das der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens!
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ô ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ò¥é?; ¥Å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥î¥ø. ¥Ä¥é¥á ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô; ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í; ¥Ï¥ô¥ö¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?.
 ACV Where then is the boasting? It is excluded. By what law, of works? No, but by a law of faith.
 AKJV Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No: but by the law of faith.
 ASV Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
 BBE What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith.
 DRC Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
 Darby Where then is boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
 ESV (ch. 2:17, 23; 4:2; 1 Cor. 1:29-31; Eph. 2:9; 2 Tim. 1:9; See Acts 13:39) Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
 Geneva1599 Where is then the reioycing? It is excluded. By what Lawe? of woorkes? Nay: but by the Lawe of faith.
 GodsWord So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith.
 HNV Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith.
 JPS
 Jubilee2000 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No, but by [the] law of faith.
 LITV Then where is the boasting? It was excluded. Through what law? Of works? No, but through a law of faith.
 MKJV Then where is the boasting? It is excluded. Through what law? Of works? No, but through the law of faith.
 RNKJV Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
 RWebster Where is boasting then ? It is excluded . By what law ? of works ? Nay : but by the law of faith .
 Rotherham Where, then, the boasting! It is excluded. Through what kind of law? Of works? Nay! but through a law of faith:
 UKJV Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
 WEB Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith.
 Webster Where [is] boasting then? It is excluded. By what law? of works? No; but by the law of faith.
 YLT Where then is the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:
 Esperanto Kie do estas la fanfaronado? GXi estas esceptita. Per kia legxo? de faroj? Ne; sed per la legxo de fido.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø