¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 2Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ÍÀÎÀÇ ±æÀ» ÀεµÇÏ´Â ÀÚ¿ä ¾îµÒ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ºûÀÌ¿ä |
KJV |
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
NIV |
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´«¸Õ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±æÀâÀ̰¡ µÇ°í ¾îµÒ ¼ÓÀ» Çì¸Å´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ºûÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÀÚ½ÅÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´«¸Õ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±æÀâÀ̰¡ µÇ°í ¾îµÒ ¼ÓÀ» Çì¸Å´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ºûÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÀÚ½ÅÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en jy is oortuig dat jy 'n leidsman is van blindes, 'n lig vir die wat in duisternis is, |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬Ú ¬å¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬é ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, |
Dan |
og tr©ªster dig til at v©¡re blindes Vejleder, et Lys for dem, som ere i M©ªrke, |
GerElb1871 |
und getraust dir, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in Finsternis sind, |
GerElb1905 |
und getraust dir, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in Finsternis sind, |
GerLut1545 |
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden ein Licht derer, die in Finsternis sind, |
GerSch |
wenn du dir zutraust, ein Leiter der Blinden, ein Licht derer zu sein, die in der Finsternis sind, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥å¥é? ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ï? ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥í, ¥õ¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é, |
ACV |
And thou have confidence in thyself to be a guide of the blind, a light of those in darkness, |
AKJV |
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
ASV |
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness, |
BBE |
In the belief that you are a guide to the blind, a light to those in the dark, |
DRC |
Art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness, |
Darby |
and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who are in darkness, |
ESV |
and if you are sure that you yourself are ([Job 29:15; Matt. 15:14; 23:16; John 9:39-41]) a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
Geneva1599 |
And persuadest thy selfe that thou art a guide of the blinde, a light of them which are in darkenesse, |
GodsWord |
You are confident that you are a guide for the blind, a light to those in the dark, |
HNV |
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and art confident that thou thyself art [a] guide of the blind, [a] light of those who [are] in darkness, |
LITV |
and persuading yourself to be a guide of blind ones, a light to those in darkness, |
MKJV |
and persuading yourselves to be a guide of the blind, a light to those in darkness; |
RNKJV |
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
RWebster |
And art confident that thou thyself art a guide of the blind , a light of them who are in darkness , |
Rotherham |
Art persuaded, moreover, that, thou thyself, art?a guide of the blind, a light of them that are in darkness, |
UKJV |
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
WEB |
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness, |
Webster |
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them who are in darkness, |
YLT |
and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness, |
Esperanto |
kaj estas konvinkita, ke vi mem estas gvidanto por la blinduloj, lumo por tiuj, kiuj estas en mallumo, |
LXX(o) |
|