성경장절 |
사도행전 28장 9절 |
개역개정 |
이러므로 섬 가운데 다른 병든 사람들이 와서 고침을 받고 |
KJV |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
NIV |
When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured. |
공동번역 |
그랬더니 그 섬에 있는 다른 병자들도 찾아 왔다. 바울로는 그들의 병도 모두 고쳐 주었다. |
북한성경 |
그랬더니 그 섬에 있는 다른 병자들도 찾아 왔다. 바울은 그들의 병도 모두 고쳐주었다. |
Afr1953 |
En hierna het ook die ander wat siektes gehad het op die eiland, na hom gekom en is genees. |
BulVeren |
Като стана това, и другите от острова, които имаха болести, идваха и се изцеляваха, |
Dan |
Da dette var sket, kom ogs? de andre p? Øen, som havde Sygdomme, til ham og bleve helbredte. |
GerElb1871 |
Als dies aber geschehen war, kamen auch die ?brigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt; |
GerElb1905 |
Als dies aber geschehen war, kamen auch die ?brigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt; |
GerLut1545 |
Da das geschah, kamen auch die andern auf der Insel herzu, die Krankheiten hatten, und ließen sich gesund machen. |
GerSch |
Daraufhin kamen auch die ?brigen Kranken auf der Insel herbei und ließen sich heilen. |
UMGreek |
Τουτου λοιπον γενομενου και οι λοιποι, οσοι ειχον ασθενεια? εν τη νησω, προσηρχοντο και εθεραπευοντο |
ACV |
Therefore when this happened, the others also who had infirmities on the island came and were healed, |
AKJV |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
ASV |
And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured: |
BBE |
And when this took place, all the others in the island who had diseases came and were made well. |
DRC |
Which being done, all that had diseases in the island, came and were healed: |
Darby |
But this having taken place, the rest also who had sicknesses in the island came and were healed: |
ESV |
And when this had taken place, the rest of the people on the island who had diseases also came and were cured. |
Geneva1599 |
When this then was done, other also in the Yle, which had diseases, came to him, and were healed, |
GodsWord |
After that had happened, other sick people on the island went to Paul and were made well. |
HNV |
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So when this was done, others also, who had diseases in the island, came and were healed, |
LITV |
Then, this taking place, the rest who were having infirmities in the island also came up, and they were healed. |
MKJV |
Then this taking place, the rest who were having infirmities in the island also came, and were healed. |
RNKJV |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
RWebster |
So when this was done , others also , who had diseases in the isle , came , and were healed : |
Rotherham |
And, when this happened, the rest also, even they in the island who were sick, were coming in and getting cured; |
UKJV |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
WEB |
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured. |
Webster |
So when this was done, others also who had diseases in the isle, came, and were healed: |
YLT |
this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed; |
Esperanto |
Kaj post tiu faro, ankaux ceteraj insulanoj, kiuj havis malsanojn, venis kaj estis sanigitaj; |
LXX(o) |
|