¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 27Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹è¿¡ ÀÖ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¼ö´Â ÀüºÎ À̹éÄ¥½ÊÀ° ¸íÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. |
NIV |
Altogether there were 276 of us on board. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¹è¿¡ ź »ç¶÷Àº ¸ðµÎ À̹é Ä¥½Ê À° ¸íÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹è¿¡ ź »ç¶÷Àº ¸ðµÎ 276¸íÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En ons was in die skip altesaam twee honderd ses en sewentig siele. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú. |
Dan |
Men vi vare i Skibet i alt to Hundrede og seks og halvfjerdsindstyve Sj©¡le. |
GerElb1871 |
Wir waren aber in dem Schiffe, alle Seelen, zweihundertsechsundsiebzig. |
GerElb1905 |
Wir waren aber in dem Schiffe, alle Seelen, zweihundertsechsundsiebzig. |
GerLut1545 |
Unser waren aber alle zusammen im Schiff zweihundert und sechsundsiebenzig Seelen. |
GerSch |
Wir waren aber auf dem Schiff insgesamt 276 Seelen. |
UMGreek |
¥ç¥ì¥å¥è¥á ¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ï¥é¥ø ¥÷¥ô¥ö¥á¥é ¥ï¥ë¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥î. |
ACV |
And all the souls in the ship were two hundred seventy-six. |
AKJV |
And we were in all in the ship two hundred three score and sixteen souls. |
ASV |
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. |
BBE |
And we were, in the ship, two hundred and seventy-six persons. |
DRC |
And we were in all in the ship, two hundred threescore and sixteen souls. |
Darby |
And we were in the ship, all the souls, two hundred and seventy-six. |
ESV |
(We were in all 276 (Some manuscripts seventy-six, or about seventy-six) (ch. 2:41; 7:14; Rom. 13:1; 1 Pet. 3:20) persons in the ship.) |
Geneva1599 |
Nowe we were in the ship in all two hundreth three score and sixteene soules. |
GodsWord |
(There were 276 of us on the ship.) |
HNV |
In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And we were in all, in the ship, two hundred and seventy-six souls. |
LITV |
And we were, all the souls in the ship, two hundred seventy six. |
MKJV |
And we were, all the souls in the ship, two hundred and seventy-six. |
RNKJV |
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. |
RWebster |
And we were in all in the ship two hundred and seventy and six souls . |
Rotherham |
Now we were, in the ship, in all, about seventy-six souls. |
UKJV |
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. |
WEB |
In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship. |
Webster |
And we were in all in the ship two hundred and seventy six souls. |
YLT |
(and we were--all the souls in the ship--two hundred, seventy and six), |
Esperanto |
Kaj ni cxiuj en la sxipo estis ducent sepdek ses animoj. |
LXX(o) |
|