Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 26Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ¿© ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¹ÏÀ¸½Ã³ªÀÌ±î ¹ÏÀ¸½Ã´Â ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù
 KJV King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
 NIV King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ±×¸®ºü ÀüÇÏ, ÀüÇϲ²¼­´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ¹ÏÀ¸½Ê´Ï±î ? Àú´Â ÀüÇϲ²¼­ ¹ÏÀ¸½Ã´Â ÁÙ·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ±×¸³¹Ù ÀüÇÏ, ÀüÇϲ²¼­´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ¹ÏÀ¸½Ê´Ï±î? Àú´Â ÀüÇϲ²¼­ ¹ÏÀ¸½Ã´ÂÁÙ·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 Afr1953 Glo u die profete, koning Agr¢®ppa? Ek weet dat u glo.
 BulVeren ¬¸¬Ñ¬â¬ð ¬¡¬Ô¬â¬Ú¬á¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö? ¬©¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ê.
 Dan Tror du, Kong Agrippa, Profeterne? Jeg ved, at du tror dem."
 GerElb1871 Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst.
 GerElb1905 Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst.
 GerLut1545 Glaubest du, K?nig Agrippa; den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubest.
 GerSch Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst.
 UMGreek ¥Ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é?, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥Á¥ã¥ñ¥é¥ð¥ð¥á, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á?; ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é?.
 ACV King Agrippa, do thou believe the prophets? I know that thou believe.
 AKJV King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
 ASV King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
 BBE King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.
 DRC Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest.
 Darby King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
 ESV King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.
 Geneva1599 O King Agrippa, beleeuest thou the Prophets? I know that thou beleeuest.
 GodsWord King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"
 HNV King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.¡±
 JPS
 Jubilee2000 King Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest.
 LITV Do you believe the prophets, king Agrippa? I know that you believe.
 MKJV King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.
 RNKJV King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
 RWebster King Agrippa , believest thou the prophets ? I know that thou believest .
 Rotherham Believest thou, King Agrippa, in the prophets? I know that thou believest!
 UKJV King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
 WEB King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.¡±
 Webster King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
 YLT thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'
 Esperanto Regxo Agripo, cxu vi kredas la profetojn? mi ja scias, ke vi kredas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø