¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 26Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Õ²²¼´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ½Ã±â·Î ³»°¡ ¿Õ²² ´ã´ëÈ÷ ¸»Çϳë´Ï ÀÌ ÀÏ¿¡ Çϳª¶óµµ ¾Æ½ÃÁö ¸øÇÔÀÌ ¾ø´Â ÁÙ ¹Ï³ªÀÌ´Ù ÀÌ ÀÏÀº ÇÑÂÊ ±¸¼®¿¡¼ ÇàÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
NIV |
The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ±×¸®ºü¿Õ²²¼µµ ÀÌ·± ÀϵéÀº Àß ¾Ë°í °è½Ã±â ¶§¹®¿¡ Àú´Â °Å¸®³¦¾øÀÌ ±×ºÐ²² ¸»¾¸µå¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¾î´À ÇÑ ±¸¼®¿¡¼ ÀÏ¾î³ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀüÇϲ²¼ ¸ð¸£½Ç ¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ±×¸³¹Ù ¿Õ²²¼µµ ÀÌ·± ÀÏÀ» Àß ¾Ë°í °è½Ã±â ¶§¹®¿¡ Àú´Â °Å¸®³¦ ¾øÀÌ ±×ºÐ²² ¸»¾¸µå¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¾î´À ÇÑ ±¸¼®¿¡¼ ÀÏ¾î³ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ÀüÇϲ²¼ ¸ð¸£½Ç¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die koning, met wie ek ook vrymoediglik spreek, weet van hierdie dinge; want ek glo nie dat aan hom iets van hierdie dinge onbekend is nie, want dit het nie in 'n hoek gebeur nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Õ¬ì¬â¬Ù¬à¬ã¬ä¬ß¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬å¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß, ¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬à ¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ì¬Ô¬ì¬Ý. |
Dan |
Thi Kongen ved Besked om dette, og til ham taler jeg frimodigt, efterdi jeg er vis p?, at slet intet af dette er skjult for ham; thi dette er ikke sket i en Vr?. |
GerElb1871 |
Denn der K?nig wei©¬ um diese Dinge, zu welchem ich auch mit Freim?tigkeit rede; denn ich bin ?berzeugt, da©¬ ihm nichts hiervon verborgen ist, denn nicht in einem Winkel ist dies geschehen. |
GerElb1905 |
Denn der K?nig wei©¬ um diese Dinge, zu welchem ich auch mit Freim?tigkeit rede; denn ich bin ?berzeugt, da©¬ ihm nichts hiervon verborgen ist, denn nicht in einem Winkel ist dies geschehen. |
GerLut1545 |
Denn der K?nig wei©¬ solches wohl, zu welchem ich freudig rede; denn ich achte, ihm sei der keines nicht verborgen, denn solches ist nicht im Winkel geschehen. |
GerSch |
Denn der K?nig versteht diese Dinge sehr wohl, an ihn richte ich meine freim?tige Rede. Denn ich bin ?berzeugt, da©¬ ihm nichts davon unbekannt ist; denn solches ist nicht im Winkel geschehen! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á? ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ë¥á¥í¥è¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥ø¥í¥é¥á. |
ACV |
For the king knows about these things, before whom I also speak boldly. For I am convinced not any of these things, nothing, to be hidden from him. For this was not done in a corner. |
AKJV |
For the king knows of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
ASV |
For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner. |
BBE |
For the king has knowledge of these things, to whom I am talking freely; being certain that all this is common knowledge to him; for it has not been done in secret. |
DRC |
For the king knoweth of these things, to whom also I speak with confidence. For I am persuaded that none of these things are hidden from him. For neither was any of these things done in a corner. |
Darby |
for the king is informed about these things, to whom also I speak with all freedom. For I am persuaded that of these things nothing is hidden from him; for this was not done in a corner. |
ESV |
For ([ver. 3]) the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner. |
Geneva1599 |
For the King knoweth of these things, before whom also I speake boldly: for I am perswaded that none of these things are hidden from him: for this thing was not done in a corner. |
GodsWord |
I can easily speak to a king who knows about these things. I'm sure that none of these things has escaped his attention. None of this was done secretly. |
HNV |
For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him,for this has not been done in a corner. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the king knows of these things, before whom I also speak freely; for I am persuaded that none of these things are hidden from him, for this thing was not done in a corner. |
LITV |
For the king understands about these things, to whom I speak, even being bold of speech. For I am persuaded not any of these things are hidden from him, nothing. For the doing of this is not in a corner. |
MKJV |
For the king understands about these things, to whom I speak, even being bold of speech. For I am persuaded that not any of these things are hidden from him, nothing. For the doing of this was not in a corner. |
RNKJV |
For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
RWebster |
For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely : for I am persuaded that none of these things are hidden from him ; for this thing was not done in a corner . |
Rotherham |
For well-knoweth, the king, concerning these things, unto whom, with boldness of utterance, am I speaking; for, that these things are not hidden from him, I am well persuaded,?for, not in a corner, hath this thing been done. |
UKJV |
For the king knows of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
WEB |
For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him,for this has not been done in a corner. |
Webster |
For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
YLT |
for the king doth know concerning these things, before whom also I speak boldly, for none of these things, I am persuaded, are hidden from him; for this thing hath not been done in a corner; |
Esperanto |
CXar tiujn aferojn tre bone scias la regxo, al kiu mi parolas maltime; cxar mi konvinkigxis, ke nenio el cxi tio estas kasxita for de li, cxar cxi tio ne estas farita en angulo. |
LXX(o) |
|