¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 25Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µè°íÀÚ Çϳë¶ó º£½ºµµ°¡ À̸£µÇ ³»ÀÏ µéÀ¸½Ã¸®ÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
NIV |
Then Agrippa said to Festus, "I would like to hear this man myself." He replied, "Tomorrow you will hear him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µè°í ¾Æ±×¸®ºü°¡ Àڱ⵵ Á÷Á¢ ±×¸¦ ½É¹®ÇØ º¸°í ½Í´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. Æä½ºµµ´Â `³»ÀÏ ±×¸¦ ½É¹®ÇØ º¸½Ê½Ã¿À'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»À» µè°í ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ¿¡°Ô Àڱ⵵ ±×¸¦ Á÷Á¢ ½É¹®ÇØ º¸°í ½Í´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. º£½ºµµ´Â "·¡ÀÏ ±×¸¦ ½É¹®ÇØ º¸½Ê½Ã¿À."ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Agr¢®ppa s? vir Festus: Ek sou self ook graag die man wil hoor. Toe antwoord hy: M?re sal u hom hoor. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ô¬â¬Ú¬á¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ö¬ã¬ä: ¬ª¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬µ¬ä¬â¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬é¬å¬Ö¬ê. |
Dan |
Da sagde Agrippa til Festus: "Jeg kunde ogs? selv ©ªnske at h©ªre den Mand." Men han sagde: "I Morgen skal du f? ham at h©ªre." |
GerElb1871 |
Agrippa aber sprach zu Festus: Ich m?chte wohl auch selbst den Menschen h?ren. Morgen, sagte er, sollst du ihn h?ren. |
GerElb1905 |
Agrippa aber sprach zu Festus: Ich m?chte wohl auch selbst den Menschen h?ren. Morgen, sagte er, sollst du ihn h?ren. |
GerLut1545 |
Agrippa aber sprach zu Festus: Ich m?chte den Menschen auch gerne h?ren. Er aber sprach: Morgen sollst du ihn h?ren. |
GerSch |
Agrippa aber sprach zu Festus: Ich m?chte den Menschen auch gerne h?ren! Er sprach: Morgen sollst du ihn h?ren! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Á¥ã¥ñ¥é¥ð¥ð¥á? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥ç¥ò¥ó¥ï¥í ¥Ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥Á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥é¥ð¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And Agrippa said to Festus, I also want to hear the man myself. And tomorrow, he says, thou will hear him. |
AKJV |
Then Agrippa said to Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, you shall hear him. |
ASV |
And Agrippa said unto Festus, I also (1) could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him. (1) Or was wishing ) |
BBE |
And Agrippa said to Festus, I have a desire to give the man a hearing myself. Tomorrow, he said, you may give him a hearing. |
DRC |
And Agrippa said to Festus: I would also hear the man, myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
Darby |
And Agrippa said to Festus, I myself also would desire to hear the man. To-morrow, said he, thou shalt hear him. |
ESV |
Then (See ch. 9:15) Agrippa said to Festus, I would like to hear the man myself. Tomorrow, said he, you will hear him. |
Geneva1599 |
Then Agrippa sayd vnto Festus, I would also heare the man my selfe. To morowe, sayd he, thou shalt heare him. |
GodsWord |
Agrippa told Festus, "I would like to hear the man." Festus replied, "You'll hear him tomorrow." |
HNV |
Agrippa said to Festus, ¡°I also would like to hear the man myself.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. Tomorrow, said he, thou shalt hear him. |
LITV |
And Agrippa said to Festus, I also was myself minded to hear the man. And he said, Tomorrow you shall hear him. |
MKJV |
And Agrippa said to Festus, I also would like to hear the man myself. And he said, Tomorrow you shall hear him. |
RNKJV |
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
RWebster |
Then Agrippa said to Festus , I would also hear the man myself . To morrow , said he, thou shalt hear him . |
Rotherham |
And, Agrippa, said unto Festus?I could wish, myself also, to hear, the man. To-morrow, (saith he) thou shalt hear him. |
UKJV |
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. Tomorrow, said he, you shall hear him. |
WEB |
Agrippa said to Festus, ¡°I also would like to hear the man myself.¡± |
Webster |
Then Agrippa said to Festus, I would also hear the man myself. To-morrow, said he, thou shalt hear him. |
YLT |
And Agrippa said unto Festus, `I was wishing also myself to hear the man;' and he said, `To-morrow thou shalt hear him;' |
Esperanto |
Kaj Agripo diris al Festo:Volonte ankaux mi auxskultus tiun viron. Morgaux, li diris, vi lin auxskultos. |
LXX(o) |
|