Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 23Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ °í¹ßÇÏ´Â °ÍÀÌ ±×µéÀÇ À²¹ý ¹®Á¦¿¡ °üÇÑ °Í»ÓÀÌ¿ä ÇÑ °¡Áöµµ Á×À̰ųª °á¹ÚÇÒ »çÀ¯°¡ ¾øÀ½À» ¹ß°ßÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 NIV I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡¼­ Àú´Â ±×°¡ À¯´ÙÀεéÀÇ À²¹ý ¹®Á¦·Î °í¹ßÀ» ´çÇßÀ» »Ó »çÇüÀ» ¹Þ°Å³ª °¨¿Á¿¡ °¤Èú ¸¸ÇÑ Á˰¡ Çϳªµµ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡¼­ Àú´Â ±×°¡ À¯´ë»ç¶÷ÀÇ ·ü¹ý¹®Á¦·Î °í¹ßÀ» ´çÇßÀ» »Ó »çÇüÀ» ¹Þ°Å³ª °¨¿Á¿¡ °¤Èú ¸¸ÇÑ Á˰¡ Çϳªµµ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en uitgevind dat hy beskuldig word oor twisvrae van hulle wet, maar dat hy nie aangeklaag word van iets wat die dood of boeie verdien nie.
 BulVeren ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç, ¬é¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬á¬â¬à¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú.
 Dan og fandt ham anklaget i Anledning af nogle Stridssp©ªrgsm?l i deres Lov, men uden nogen Beskyldning, som fortjente D©ªd eller F©¡ngsel.
 GerElb1871 Da fand ich, da©¬ er wegen Streitfragen ihres Gesetzes angeklagt war, da©¬ aber keine Anklage gegen ihn vorlag, die des Todes oder der Bande wert w?re.
 GerElb1905 Da fand ich, da©¬ er wegen Streitfragen ihres Gesetzes angeklagt war, da©¬ aber keine Anklage gegen ihn vorlag, die des Todes oder der Bande wert w?re.
 GerLut1545 Da befand ich, da©¬ er beschuldiget ward von den Fragen ihres Gesetzes, aber keine Anklage hatte, des Todes oder der Bande wert.
 GerSch Da fand ich, da©¬ er wegen Streitfragen ihres Gesetzes angeklagt werde, aber keine Anklage auf sich habe, die des Todes oder der Bande wert w?re.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ê¥ë¥ç¥ì¥á ¥á¥î¥é¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥í.
 ACV whom I found accusing about issues of their law, having not one accusation worthy of death or of bonds.
 AKJV Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 ASV whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 BBE Then it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.
 DRC Whom I found to be accused concerning questions of their law; but having nothing laid to his charge worthy of death or of bands.
 Darby whom I found to be accused of questions of their law, but to have no charge laid against him making him worthy of death or of bonds.
 ESV I found that he was being accused (ch. 18:15; 25:19) about questions of their law, but (ch. 25:25; 26:31; 28:18; [ver. 9]) charged with nothing deserving death or imprisonment.
 Geneva1599 There I perceiued that hee was accused of questions of their Lawe, but had no crime worthy of death, or of bondes.
 GodsWord and found their accusations had to do with disputes about Jewish teachings. He wasn't accused of anything for which he deserved to die or to be put into prison.
 HNV I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.
 JPS
 Jubilee2000 whom I found to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 LITV I found him to be accused concerning questions of their law, and having no charge worthy of death or of bonds.
 MKJV whom I found be accused of questions of their law, and having no charge worthy of death or of bonds.
 RNKJV Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 RWebster Whom I perceived to be accused of questions of their law , but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds .
 Rotherham whom I found to be accused concerning questions of their law, but, of nothing worthy of death or bonds, to be charged.
 UKJV Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
 WEB I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.
 Webster Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death, or of bonds.
 YLT whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;
 Esperanto kaj mi trovis lin akuzata pri demandoj rilatantaj al ilia legxo, sed havanta nenian akuzon meritantan morton aux katenojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø