|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 22Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ´ë´äÇ쵂 ÁÖ´Ô ´©±¸½Ã´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó ÇϽôõ¶ó |
KJV |
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
NIV |
"'Who are you, Lord?' I asked. "'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÁÖ´Ô, ´©±¸½Ê´Ï±î ? ÇÏ°í ¹°¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï ³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ³ªÀÚ·¿ ¿¹¼ö´Ù ÇÏ´Â ´ë´äÀÌ µé·Á ¿Ô½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â 'ÁÖ´Ô, ´©±¸½Ê´Ï±î?'ÇÏ°í ¹°¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï '³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö´Ù.'ÇÏ´Â ´ë´äÀÌ µé·Á ¿Ô½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ek het geantwoord: Wie is U, Here? En Hy het vir my ges?: Ek is Jesus, die Nasar?ner, wat jy vervolg. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ñ¬Ù ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬´¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú? ¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬¯¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ß¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ê. |
Dan |
Men jeg svarede: Hvem er du, Herre? Og han sagde til mig: Jeg er Jesus af Nazareth, som du forf©ªlger. |
GerElb1871 |
Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazar?er, den du verfolgst. |
GerElb1905 |
Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazar?er, den du verfolgst. |
GerLut1545 |
Ich antwortete aber: HERR, wer bist du? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus von Nazareth, den du verfolgest. |
GerSch |
Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazarener, den du verfolgst! |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥Ó¥é? ¥å¥é¥ò¥á¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å; ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ï ¥Í¥á¥æ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ò¥ô ¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥é?. |
ACV |
And I answered, Who are thou, Lord? And he said to me, I am Jesus the Nazarene, whom thou persecute. |
AKJV |
And I answered, Who are you, Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute. |
ASV |
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
BBE |
And I, answering, said, Who are you; Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom you are attacking. |
DRC |
And I answered: Who art thou, Lord? And he said to me: I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
Darby |
And *I* answered, Who art thou, Lord? And he said to me, *I* am Jesus the Nazaraean, whom *thou* persecutest. |
ESV |
And I answered, Who are you, Lord? And he said to me, I am (ch. 26:9) Jesus of Nazareth, whom you are persecuting. |
Geneva1599 |
Then I answered, Who art thou, Lord? And he said to me, I am Iesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
GodsWord |
"I answered, 'Who are you, sir?' "The person told me, 'I'm Jesus from Nazareth, the one you're persecuting.' |
HNV |
I answered, ¡®Who are you, Lord?¡¯ He said to me, ¡®I am Yeshua of Nazareth, whom you persecute.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I Am Jesus of Nazareth, whom thou dost persecute. |
LITV |
And I answered, Who are you, Sir? And He said to me, I am Jesus the Nazarene whom you persecute. |
MKJV |
And I answered, Who are you, lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute. |
RNKJV |
And I answered, Who art thou, Master? And he said unto me, I am Yahushua of Nazareth, whom thou persecutest. |
RWebster |
And I answered , Who art thou , Lord ? And he said to me , I am Jesus of Nazareth , whom thou persecutest . |
Rotherham |
And, I, answered?Who art thou, Lord? And he said unto me?I, am Jesus the Nazarene, whom, thou, art persecuting! |
UKJV |
And I answered, Who are you, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute. |
WEB |
I answered, ¡®Who are you, Lord?¡¯ He said to me, ¡®I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.¡¯ |
Webster |
And I answered, Who art thou, Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
YLT |
`And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute-- |
Esperanto |
Kaj mi respondis:Kiu vi estas, Sinjoro? Kaj li diris al mi:Mi estas Jesuo, la Nazaretano, kiun vi persekutas. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|