¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÀÌÆ±³¯ ¹Ù¿ïÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¾ß°íº¸¿¡°Ô·Î µé¾î°¡´Ï Àå·Îµéµµ ´Ù ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
NIV |
The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀ½ ³¯ ¿ì¸®´Â ¹Ù¿ï·Î¸¦ µû¶ó ¾ß°íº¸¸¦ ã¾Æ °¬´Âµ¥ ¿ø·Îµéµµ ´Ù °Å±â¿¡ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀ½³¯ ¿ì¸®´Â ¹Ù¿ïÀ» µû¶ó ¾ß°íº¸¸¦ ã¾Æ°¬´Âµ¥ ¿ø·Îµéµµ ´Ù °Å±â¿¡ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En op die volgende dag het Paulus saam met ons na Jakobus se huis gegaan, en al die ouderlinge was daar teenwoordig. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Og Dagen efter gik Paulus ind med os til Jakob, og alle de ¨¡ldste kom derhen. |
GerElb1871 |
Des folgenden Tages aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle ?ltesten kamen dahin. |
GerElb1905 |
Des folgenden Tages aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle ?ltesten kamen dahin. |
GerLut1545 |
Des andern Tages aber ging Paulus mit uns ein zu Jakobus, und kamen die ?ltesten alle dahin. |
GerSch |
Am folgenden Tage aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle ?ltesten fanden sich ein. |
UMGreek |
¥Ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é. |
ACV |
And on the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. |
AKJV |
And the day following Paul went in with us to James; and all the elders were present. |
ASV |
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
BBE |
And on the day after, Paul went with us to James, and all the rulers of the church were present. |
DRC |
And the day following, Paul went in with us unto James; and all the ancients were assembled. |
Darby |
And on the morrow Paul went in with us to James, and all the elders came there. |
ESV |
On the following day Paul went in with us to (See ch. 12:17) James, and all (See ch. 11:30) the elders were present. |
Geneva1599 |
And the next day Paul went in with vs vnto Iames: and all the Elders were there assembled. |
GodsWord |
The next day Paul went with us to visit James. All the spiritual leaders were present. |
HNV |
The day following, Paul went in with us to Jacob; and all the elders were present. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the [day] following, Paul went in with us to [see] James, and all the elders were gathered. |
LITV |
And on the next day , Paul went in with us to James. And all the elders came. |
MKJV |
And on the next day Paul went with us to James. And all the elders were present. |
RNKJV |
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
RWebster |
And the day following Paul went in with us to James ; and all the elders were present . |
Rotherham |
And, on the next day, Paul went in with us unto James, and, all the elders, were present. |
UKJV |
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
WEB |
The day following, Paul went in with us to James; and all the elders were present. |
Webster |
And the [day] following Paul went in with us to James: and all the elders were present. |
YLT |
and on the morrow Paul was going in with us unto James, all the elders also came, |
Esperanto |
Kaj la sekvantan tagon Pauxlo akompanis nin al Jakobo, kaj cxiuj presbiteroj cxeestis. |
LXX(o) |
|