¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 21Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£´Ï°Ô·Î °Ç³Ê°¡´Â ¹è¸¦ ¸¸³ª¼ Ÿ°í °¡´Ù°¡ |
KJV |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. |
NIV |
We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡¼ ¿ì¸®´Â Æä´ÏŰ¾Æ·Î °¡´Â ¹è¸¦ ¸¸³ª ±×°ÍÀ» Ÿ°í ¶°³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡¼ º£´Ï°Ô·Î °Ç³Ê°¡´Â ¹è¸¦ ¸¸³ª ±×°ÍÀ» Ÿ°í ¶°³µ´Ù. |
Afr1953 |
En ons het 'n skip gevind wat na Fen¢®ci? sou oorseil, en daarop gegaan en afgevaar. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¶¬Ú¬ß¬Ú¬Ü¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö. |
Dan |
Og da vi fandt et Skib, som skulde g? lige til F©ªnikien, gik vi om Bord og afsejlede. |
GerElb1871 |
Und als wir ein Schiff fanden, das nach Ph?nicien ?bersetzte, stiegen wir ein und fuhren ab. |
GerElb1905 |
Und als wir ein Schiff fanden, das nach Ph?nicien ?bersetzte, stiegen wir ein und fuhren ab. |
GerLut1545 |
Und als wir ein Schiff fanden, das nach Ph?nizien fuhr, traten wir darein und fuhren hin. |
GerSch |
Und da wir ein Schiff fanden, das nach Ph?nizien fuhr, stiegen wir ein und fuhren ab. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ë¥ë¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ç ¥å¥é? ¥Õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ç¥í, ¥å¥ð¥å¥â¥ç¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ð¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í. |
ACV |
And having found a ship crossing over to Phoenicia, having gotton on, we launched. |
AKJV |
And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth. |
ASV |
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail. |
BBE |
And as there was a ship going to Phoenicia, we went in it. |
DRC |
And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard, and set forth. |
Darby |
And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed; |
ESV |
And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail. |
Geneva1599 |
And we found a ship that went ouer vnto Phenice, and went aboard, and set forth. |
GodsWord |
In Patara, we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away. |
HNV |
Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard and set forth. |
LITV |
And finding a ship crossing over to Phoenice, going on board we set sail: |
MKJV |
And finding a ship sailing over to Phoenicia, going on board, we set sail. |
RNKJV |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. |
RWebster |
And finding a ship sailing over to Phenicia , we went aboard , and set forth . |
Rotherham |
and, finding a ship crossing over to Phoenicia, going on board, we set sail. |
UKJV |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. |
WEB |
Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail. |
Webster |
And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth. |
YLT |
and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed, |
Esperanto |
kaj trovinte sxipon transirontan al Fenikio, ni ensxipigxis kaj ekveturis. |
LXX(o) |
|