Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¹ÏÀ» ¶§¿¡ ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾Ò´À³Ä À̸£µÇ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®´Â ¼º·ÉÀÌ °è½Éµµ µèÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó
 KJV He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
 NIV and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
 °øµ¿¹ø¿ª `´ç½ÅµéÀÌ ½Åµµ°¡ µÇ¾úÀ» ¶§ ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï±î ?'ÇÏ°í ¹°¾î º¸¾Ò´Ù. ±×·¨´õ´Ï ±×µéÀº `¿ì¸®´Â ¼º·ÉÀ̶ó´Â °ÍÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»Á¶Â÷ µé¾î º¸Áö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "´ç½ÅµéÀÌ ½Åµµ°¡ µÇ¾úÀ» ¶§ ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï±î?"ÇÏ°í ¹°¾î º¸¾Ò´Ù. ±×·¨´õ´Ï ±×µéÀº "¿ì¸®´Â ¼º·ÉÀ̶ó´Â °ÍÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»Á¶Â÷ µé¾îº¸Áö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù."ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 en hulle gevra: Het julle die Heilige Gees ontvang toe julle gelowig geword het? En hulle antwoord hom: Ons het nie eens gehoor dat daar 'n Heilige Gees is nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬â¬Ú¬Ö¬ç¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬ä¬Ö? ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ: ¬¥¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¥¬å¬ç.
 Dan og fandt nogle Disciple, og han sagde til dem: "Fik I den Hellig?nd, da I bleve troende?" Men de sagde til ham: "Vi have ikke engang h©ªrt, at der er en Hellig?nd."
 GerElb1871 und sprach zu ihnen: Habt ihr den Heiligen Geist empfangen, nachdem ihr gl?ubig geworden seid? Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben nicht einmal geh?rt, ob der Heilige Geist da ist.
 GerElb1905 und sprach zu ihnen: Habt ihr den Heiligen Geist empfangen, nachdem ihr gl?ubig geworden seid? Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben nicht einmal geh?rt, ob der Heilige Geist da ist.
 GerLut1545 Zu denen sprach er: Habt ihr den Heiligen Geist empfangen, da ihr gl?ubig worden seid? Sie sprachen zu ihm: Wir haben auch nie geh?rt, ob ein Heiliger Geist sei.
 GerSch Habt ihr den heiligen Geist empfangen, als ihr gl?ubig wurdet? Sie aber sprachen: Wir haben nicht einmal geh?rt, ob ein heiliger Geist sei!
 UMGreek ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å; ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í.
 ACV he said to them, Did ye receive Holy Spirit when ye believed? And they said to him, But we have not even heard if there is a Holy Spirit.
 AKJV He said to them, Have you received the Holy Ghost since you believed? And they said to him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
 ASV and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether (1) the Holy Spirit was given . (1) Or there is a Holy Spirit )
 BBE And he said to them, Did you get the Holy Spirit when you had faith? And they said to him, No, we have had no knowledge of the Holy Spirit.
 DRC And he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost.
 Darby he said to them, Did ye receive the Holy Spirit when ye had believed? And they said to him, We did not even hear if the Holy Spirit was come .
 ESV And he said to them, ([ch. 11:16, 17]) Did you receive the Holy Spirit when you believed? And they said, No, ([ch. 8:16; John 7:39]) we have not even heard that there is a Holy Spirit.
 Geneva1599 And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.
 GodsWord and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you became believers?" They answered him, "No, we've never even heard of the Holy Spirit."
 HNV He said to them, ¡°Did you receive the Holy Spirit when you believed?¡±
 JPS
 Jubilee2000 he said unto them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit.
 LITV he said to them, Believing, did you receive the Holy Spirit? And they said to him, We did not even hear whether the Holy Spirit is.
 MKJV he said to them, Have you received the Holy Spirit since you believed? And they said to him, We did not so much as hear whether the Holy Spirit is.
 RNKJV He said unto them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Spirit.
 RWebster He said to them , Have ye received the Holy Spirit since ye believed ? And they said to him , We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit .
 Rotherham and he said unto them?Holy Spirit, received ye, when ye believed? And they said unto him?Nay! not even whether there is Holy Spirit, did we hear.
 UKJV He said unto them, Have all of you received the Holy Spirit (pneuma) since all of you believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Spirit. (pneuma)
 WEB He said to them, ¡°Did you receive the Holy Spirit when you believed?¡±
 Webster He said to them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said to him, We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit.
 YLT he said unto them, `The Holy Spirit did ye receive--having believed?' and they said unto him, `But we did not even hear whether there is any Holy Spirit;'
 Esperanto li diris al ili:CXu vi ricevis la Sanktan Spiriton, kiam vi ekkredis? Kaj ili diris al li:Ni ankoraux ecx ne auxdis, cxu estas Sankta Spirito.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø