|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 19Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æº¼·Î°¡ °í¸°µµ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ÀÁö¹æÀ¸·Î ´Ù³à ¿¡º£¼Ò¿¡ ¿Í¼ ¾î¶² Á¦ÀÚµéÀ» ¸¸³ª |
KJV |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, |
NIV |
While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿¡Æä¼Ò¿¡ °£ ¹Ù¿ï·Î] ¾ÆÆú·Î°¡ °í¸°Åä¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â µ¿¾È ¹Ù¿ï·Î´Â ºÏºÎ Áö¹æÀ» °ÅÃÄ ¿¡Æä¼Ò¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡¼ ¸î¸î ½ÅµµµéÀ» ¸¸³ª |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æº¼·Î°¡ °í¸°µµ¿¡ ¸Ó¹°·¯ Àִµ¿¾È ¹Ù¿ïÀº ºÏºÎÁö¹æÀ» °ÅÃÄ ¿¡º£¼Ò¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡¼ ¸î ¸íÀÇ ½ÅµµµéÀ» ¸¸³ª |
Afr1953 |
En terwyl Apollos in Korinthe was, het Paulus die boonste landstreke deurgereis en in ?fese gekom; en daar het hy sommige dissipels gevind |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¡¬á¬à¬Ý¬à¬ã ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬¬¬à¬â¬Ú¬ß¬ä, ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬æ¬Ö¬ã ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Men det skete, medens Apollos var i Korinth, at Paulus efter at v©¡re dragen igennem de h©ªjereliggende Landsdele kom ned til Efesus |
GerElb1871 |
Es geschah aber, w?hrend Apollos in Korinth war, da©¬ Paulus, nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und er fand etliche J?nger |
GerElb1905 |
Es geschah aber, w?hrend Apollos in Korinth war, da©¬ Paulus, nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und er fand etliche J?nger |
GerLut1545 |
Es geschah aber, da Apollos zu Korinth war, da©¬ Paulus durchwandelte die obern L?nder und kam gen Ephesus und fand etliche J?nger. |
GerSch |
Es begab sich aber, w?hrend Apollos in Korinth war, da©¬ Paulus, nachdem er die obern L?nder durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und als er etliche J?nger fand, sprach er zu ihnen: |
UMGreek |
¥Å¥í¥ø ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥Ê¥ï¥ñ¥é¥í¥è¥ø, ¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥å ¥ó¥á ¥á¥í¥ø¥ó¥å¥ñ¥é¥ê¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Å¥õ¥å¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥é¥í¥á? ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á?, |
ACV |
And it came to pass while Apollos was at Corinth, for Paul, having passed through the upper regions, to come to Ephesus. And having found some disciples, |
AKJV |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, |
ASV |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples: |
BBE |
And it came about that while Apollos was at Corinth, Paul, having gone through the higher country, came to Ephesus, where there were certain disciples: |
DRC |
AND it came to pass, while Apollo was at Corinth, that Paul having passed through the upper coasts, came to Ephesus, and found certain disciples. |
Darby |
And it came to pass, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper districts, came to Ephesus, and finding certain disciples, |
ESV |
Paul in EphesusAnd it happened that while (See ch. 18:24) Apollos was at Corinth, Paul passed ([ch. 18:23]) through the inland (Greek upper (that is, highland)) country and came to Ephesus. There he found some disciples. |
Geneva1599 |
And it came to passe, while Apollos was at Corinthus, that Paul when he passed thorow the vpper coasts, came to Ephesus, and found certaine disciples, |
GodsWord |
While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior provinces to get to the city of Ephesus. He met some disciples in Ephesus |
HNV |
It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and foundcertain disciples. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And it came to pass that while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper coasts, came to Ephesus, and finding certain disciples, |
LITV |
And it happened, in the time Apollos was in Corinth, Paul was passing through the higher parts to come to Ephesus. And finding some disciples, |
MKJV |
And it happened in the time Apollos was at Corinth, Paul was passing through the higher parts to Ephesus. And finding certain disciples, |
RNKJV |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, |
RWebster |
And it came to pass , that, while Apollos was at Corinth , Paul having passed through the upper regions came to Ephesus : and finding certain disciples , |
Rotherham |
And it came to pass, while Apollos was in Corinth, Paul, passing through the upper parts, came to Ephesus, and found certain disciples; |
UKJV |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, |
WEB |
It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and foundcertain disciples. |
Webster |
And it came to pass, that while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper region, came to Ephesus; and finding certain disciples, |
YLT |
And it came to pass, in Apollos' being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples, |
Esperanto |
Kaj dum Apolos estis en Korinto, Pauxlo, trapasinte la supran regionon, venis al Efeso, kaj trovinte iujn discxiplojn, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|