Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 17Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÁßÀÇ ¾î¶² »ç¶÷ °ð °æ°ÇÇÑ Çï¶óÀÎÀÇ Å« ¹«¸®¿Í ÀûÁö ¾ÊÀº ±ÍºÎÀεµ ±ÇÇÔÀ» ¹Þ°í ¹Ù¿ï°ú ½Ç¶ó¸¦ µû¸£³ª
 KJV And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 NIV Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¸»¿¡ °¨È­¸¦ ¹Þ°í ¹Ù¿ï·Î¿Í ½Ç¶ó¸¦ µû¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. ±× ¹Û¿¡µµ ¸¹Àº °æ°ÇÇÑ ±×¸®À̽º »ç¶÷µé°ú ÀûÁö ¾ÊÀº ±ÍºÎÀεéÀÌ ±×µéÀ» µû¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ À̸»¿¡ °¨È­¸¦ ¹Þ°í ¹Ù¿ï°ú ½Ç¶ó¸¦ µû¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. ±× ¹Û¿¡µµ ¸¹Àº °æ°ÇÇÑ Èñ¶ø »ç¶÷µé°ú ÀûÁö ¾ÊÀº ±ÍºÎÀεéÀÌ ±×¸¦ µû¶ú´Ù.
 Afr1953 En sommige van hulle is oortuig en het hulle by Paulus en Silas aangesluit, ook 'n groot menigte van die godsdienstige Grieke en 'n groot aantal van die aansienlikste vroue.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬å¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ú ¬³¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬ì¬â¬è¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Og nogle af dem bleve overbeviste og sluttede sig til Paulus og Silas, og tillige en stor M©¡ngde at de gudfrygtige Gr©¡kere og ikke f? af de fornemste Kvinder.
 GerElb1871 Und etliche von ihnen glaubten (O. wurden ?berzeugt) und gesellten sich zu Paulus und Silas, und von den anbetenden Griechen eine gro©¬e Menge und der vornehmsten Frauen nicht wenige.
 GerElb1905 Und etliche von ihnen glaubten (O. wurden ?berzeugt) und gesellten sich zu Paulus und Silas, und von den anbetenden Griechen eine gro©¬e Menge und der vornehmsten Frauen nicht wenige.
 GerLut1545 Und etliche unter ihnen fielen ihm zu und geselleten sich zu Paulus und Silas, auch der gottesf?rchtigen Griechen eine gro©¬e Menge, dazu der vornehmsten Weiber nicht wenig.
 GerSch Und etliche von ihnen lie©¬en sich ?berzeugen und schlossen sich Paulus und Silas an, auch von den gottesf?rchtigen Griechen eine gro©¬e Menge, und von den vornehmsten Frauen nicht wenige.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ë¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ï¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥Å¥ë¥ë¥ç¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥ë¥é¥ã¥á¥é.
 ACV And some of them were persuaded, and joined with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great quantity, and of the prominent women not a few.
 AKJV And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 ASV And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 BBE And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women.
 DRC And some of them believed, and were associated to Paul and Silas; and of those that served God, and of the Gentiles a great multitude, and of noble women not a few.
 Darby And some of them believed, and joined themselves to Paul and Silas, and of the Greeks who worshipped, a great multitude, and of the chief women not a few.
 ESV And ([1 Thess. 2:1, 2]; See ch. 14:4) some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did (ver. 12) a great many of the devout (See John 7:35) Greeks and not a few of the leading women.
 Geneva1599 And some of them beleeued, and ioyned in companie with Paul and Silas: also of the Grecians that feared God a great multitude, and of the chiefe women not a fewe.
 GodsWord Some of the Jews were persuaded to join Paul and Silas, especially a large group of Greeks who had converted to Judaism and the wives of many prominent men.
 HNV Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
 JPS
 Jubilee2000 And some of them believed and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the noble women not a few.
 LITV And some of them were persuaded and joined themselves to Paul and Silas, both a great multitude of the worshiping Greeks, and not a few of the leading women.
 MKJV And some of them believed and joined themselves to Paul and Silas, both a great multitude of the worshiping Greeks, and not a few of the chief women.
 RNKJV And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 RWebster And some of them believed , and consorted with Paul and Silas ; and of the devout Greeks a great multitude , and of the chief women not a few .
 Rotherham And, some from among them, were persuaded, and cast in their lot with Paul and Silas; also, of the devout Greeks, a great throng, and, of the chief women, not a few.
 UKJV And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 WEB Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
 Webster And some of them believed, and consorted with Paul and Silas: and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
 YLT And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.
 Esperanto Kaj unuj el ili estis konvinkitaj, kaj kunsortigxis kun Pauxlo kaj Silas; kaj el la piaj Grekoj granda amaso, kaj el la cxefaj virinoj ne malmultaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø