Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 16Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ °©ÀÚ±â Å« ÁöÁøÀÌ ³ª¼­ ¿ÁÅͰ¡ ¿òÁ÷ÀÌ°í ¹®ÀÌ °ð ´Ù ¿­¸®¸ç ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸ÅÀÎ °ÍÀÌ ´Ù ¹þ¾îÁøÁö¶ó
 KJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 NIV Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ °©ÀÚ±â Å« ÁöÁøÀÌ ÀϾ °¨¿ÁÀ» ±âÃʺÎÅÍ ¿ÂÅë µÚÈçµé¾î ³õ´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¹®ÀÌ ¸ðµÎ ¿­¸®°í Á˼öµéÀ» ¹­¾î µÎ¾ú´ø ¼è»ç½½ÀÌ ´Ù Ç®¸®°í ¸»¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ °©ÀÚ±â Å« ÁöÁøÀÌ ÀϾ °¨¿ÁÀ» ±âÃʺÎÅÍ ¿ÂÅë µÚÈçµé¾î ³õ´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¹®ÀÌ ¸ðµÎ ¿­¸®°í Á˼öµéÀ» ¹­¾î µÎ¾ú´ø ¼è»ç½½ÀÌ ´Ù Ç®¸®°í ¸»¾Ò´Ù.
 Afr1953 En skielik kom daar 'n groot aardbewing, sodat die fondamente van die gevangenis geskud het. En onmiddellik het al die deure oopgegaan en die boeie van almal het losgeraak.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Men pludseligt kom der et stort Jordsk©¡lv, s? at F©¡ngselets Grundvolde rystede, og straks ?bnedes alle D©ªrene, og alles L©¡nker l©ªstes.
 GerElb1871 Pl?tzlich aber geschah ein gro©¬es Erdbeben, so da©¬ die Grundfesten des Gef?ngnisses ersch?ttert wurden; und alsbald ?ffneten sich alle T?ren, und aller Bande wurden gel?st.
 GerElb1905 Pl?tzlich aber geschah ein gro©¬es Erdbeben, so da©¬ die Grundfesten des Gef?ngnisses ersch?ttert wurden; und alsbald ?ffneten sich alle T?ren, und aller Bande wurden gel?st.
 GerLut1545 Schnell aber ward ein gro©¬es Erdbeben, also da©¬ sich bewegeten die Grundfesten des Gef?ngnisses. Und von Stund' an wurden alle T?ren aufgetan und aller Bande los.
 GerSch Pl?tzlich aber entstand ein gro©¬es Erdbeben, so da©¬ die Grundfesten des Gef?ngnisses ersch?ttert wurden, und alsbald ?ffneten sich alle T?ren, und die Bande aller wurden los.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥å¥é¥ò¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ç¥í¥ï¥é¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ä¥å¥ò¥ì¥á.
 ACV And suddenly a great earthquake occurred, so as for the foundations of the prison to shake. And immediately all the doors were opened, and the bonds of all the men were unfastened.
 AKJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 ASV and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 BBE And suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved: and all the doors came open, and everyone's chains came off.
 DRC And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and the bands of all were loosed.
 Darby And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison shook, and all the doors were immediately opened, and the bonds of all loosed.
 ESV and suddenly (See ch. 4:31) there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately (ch. 5:19; 12:10) all the doors were opened, and (ch. 12:7) everyone's bonds were unfastened.
 Geneva1599 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken: and by and by all the doores opened, and euery mans bands were loosed.
 GodsWord Suddenly, a violent earthquake shook the foundations of the jail. All the doors immediately flew open, and all the prisoners' chains came loose.
 HNV Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors wereopened, and everyone¡¯s bonds were loosened.
 JPS
 Jubilee2000 then suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 LITV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the jail were shaken. And immediately all the doors were opened, and all of the bonds were loosened.
 MKJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and all the bonds were loosened.
 RNKJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every ones bands were loosed.
 RWebster And suddenly there was a great earthquake , so that the foundations of the prison were shaken : and immediately all the doors were opened , and every one's bands were loosed .
 Rotherham And, suddenly, a great earthquake took place,?so that the foundations of the prison were shaken, and all the doors were \ul1 instantly\ul0 set open, and the bonds of all were unfastened.
 UKJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 WEB Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors wereopened, and everyone¡¯s bonds were loosened.
 Webster And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
 YLT and suddenly a great earthquake came, so that the foundations of the prison were shaken, opened also presently were all the doors, and of all--the bands were loosed;
 Esperanto kaj subite farigxis granda tertremo, tiel ke la fundamentoj de la malliberejo skuigxis; kaj tuj cxiuj pordoj malfermigxis, kaj cxies katenoj falis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø