¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 16Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Æ ±×µéÀ» ±íÀº ¿Á¿¡ °¡µÎ°í ±× ¹ßÀ» Â÷²¿¿¡ µçµçÈ÷ ä¿ü´õ´Ï |
KJV |
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
NIV |
Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº °£¼ö´Â ±×µéÀ» ±í¼÷ÇÑ °¨¹æ¿¡ Áý¾î ³Ö°í ¹ß¸ñ¿¡ Â÷²¿·Î ´Ü´ÜÈ÷ ä¿ö µÎ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº °£¼ö´Â ±×µéÀ» ±í¼÷ÇÑ °¨¹æ¿¡ Áý¾î³Ö°í ¹ß¸ñÀ» Âø°í·Î ´Ü´ÜÈ÷ ä¿öµÎ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Hy het toe, omdat hy so 'n bevel ontvang het, hulle in die binneste gevangenis gewerp en hulle voete in die blok vasgemaak. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ó ¬á¬à-¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬ã¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ó ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Da han havde f?et s?dan Befaling, kastede han dem i det inderste F©¡ngsel og sluttede deres F©ªdder i Blokken. |
GerElb1871 |
Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gef?ngnis und befestigte ihre F?©¬e in dem Stock. |
GerElb1905 |
Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gef?ngnis und befestigte ihre F?©¬e in dem Stock. |
GerLut1545 |
Der nahm solch Gebot an und warf sie in das innerste Gef?ngnis und legte ihre F?©¬e in den Stock. |
GerSch |
Dieser warf sie auf solchen Befehl hin ins innere Gef?ngnis und schlo©¬ ihre F?©¬e in den Block. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í, ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í. |
ACV |
who, having received such an order, threw them into the inner prison, and fastened their feet in the stocks. |
AKJV |
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
ASV |
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
BBE |
And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet. |
DRC |
Who having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
Darby |
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and secured their feet to the stocks. |
ESV |
Having received this order, he put them into the inner (See Luke 21:12) prison and fastened their feet in (Job 13:27; 33:11; Jer. 20:2, 3; 29:26) the stocks. |
Geneva1599 |
Who hauing receiued such commandement, cast them into the inner prison, and made their feete fast in the stockes. |
GodsWord |
So the jailer followed these orders and put Paul and Silas into solitary confinement with their feet in leg irons. |
HNV |
who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who, having received such a charge, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks. |
LITV |
who, receiving such a charge, threw them into the inner prison, and locked their feet in the stocks. |
MKJV |
who, having received such a command, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks. |
RNKJV |
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
RWebster |
Who , having received such a charge , thrust them into the inner prison , and made their feet fast in the stocks . |
Rotherham |
who, a charge like this receiving, thrust them into the inner prison, and, their feet, made he fast in the stocks. |
UKJV |
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
WEB |
who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks. |
Webster |
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. |
YLT |
who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks. |
Esperanto |
kaj li, ricevinte tiun ordonon, jxetis ilin en la internan karceron kaj fiksis iliajn piedojn en la trabon. |
LXX(o) |
|