Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 16Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Æ ±×µéÀ» ±íÀº ¿Á¿¡ °¡µÎ°í ±× ¹ßÀ» Â÷²¿¿¡ µçµçÈ÷ ä¿ü´õ´Ï
 KJV Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 NIV Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº °£¼ö´Â ±×µéÀ» ±í¼÷ÇÑ °¨¹æ¿¡ Áý¾î ³Ö°í ¹ß¸ñ¿¡ Â÷²¿·Î ´Ü´ÜÈ÷ ä¿ö µÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº °£¼ö´Â ±×µéÀ» ±í¼÷ÇÑ °¨¹æ¿¡ Áý¾î³Ö°í ¹ß¸ñÀ» Âø°í·Î ´Ü´ÜÈ÷ ä¿öµÎ¾ú´Ù.
 Afr1953 Hy het toe, omdat hy so 'n bevel ontvang het, hulle in die binneste gevangenis gewerp en hulle voete in die blok vasgemaak.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ó ¬á¬à-¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬ã¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ó ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Da han havde f?et s?dan Befaling, kastede han dem i det inderste F©¡ngsel og sluttede deres F©ªdder i Blokken.
 GerElb1871 Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gef?ngnis und befestigte ihre F?©¬e in dem Stock.
 GerElb1905 Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gef?ngnis und befestigte ihre F?©¬e in dem Stock.
 GerLut1545 Der nahm solch Gebot an und warf sie in das innerste Gef?ngnis und legte ihre F?©¬e in den Stock.
 GerSch Dieser warf sie auf solchen Befehl hin ins innere Gef?ngnis und schlo©¬ ihre F?©¬e in den Block.
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í, ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í.
 ACV who, having received such an order, threw them into the inner prison, and fastened their feet in the stocks.
 AKJV Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 ASV who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 BBE And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
 DRC Who having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 Darby who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and secured their feet to the stocks.
 ESV Having received this order, he put them into the inner (See Luke 21:12) prison and fastened their feet in (Job 13:27; 33:11; Jer. 20:2, 3; 29:26) the stocks.
 Geneva1599 Who hauing receiued such commandement, cast them into the inner prison, and made their feete fast in the stockes.
 GodsWord So the jailer followed these orders and put Paul and Silas into solitary confinement with their feet in leg irons.
 HNV who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.
 JPS
 Jubilee2000 who, having received such a charge, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.
 LITV who, receiving such a charge, threw them into the inner prison, and locked their feet in the stocks.
 MKJV who, having received such a command, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.
 RNKJV Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 RWebster Who , having received such a charge , thrust them into the inner prison , and made their feet fast in the stocks .
 Rotherham who, a charge like this receiving, thrust them into the inner prison, and, their feet, made he fast in the stocks.
 UKJV Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 WEB who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.
 Webster Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
 YLT who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.
 Esperanto kaj li, ricevinte tiun ordonon, jxetis ilin en la internan karceron kaj fiksis iliajn piedojn en la trabon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø