¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 16Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«½Ã¾Æ¸¦ Áö³ª µå·Î¾Æ·Î ³»·Á°¬´Âµ¥ |
KJV |
And they passing by Mysia came down to Troas. |
NIV |
So they passed by Mysia and went down to Troas. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¹Ì½Ã¾Æ¸¦ ±×³É Áö³ªÃÄ Æ®·Î¾Æ½º·Î ³»·Á °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¹«½Ã¾Æ¸¦ ±×³É Áö³ªÃļ µå·Î¾Æ·Î ³»·Á°¬´Ù. |
Afr1953 |
So het hulle dan M¢®si? verbygegaan en na Troas afgekom. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬®¬Ú¬Ù¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬´¬â¬à¬Ñ¬Õ¬Ñ. |
Dan |
De droge da Mysien forbi og kom ned til Troas. |
GerElb1871 |
Als sie aber an Mysien vor?bergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab. |
GerElb1905 |
Als sie aber an Mysien vor?bergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab. |
GerLut1545 |
Da sie aber an Mysien vor?berzogen, kamen sie hinab gen Troas. |
GerSch |
Da reisten sie an Mysien vorbei und kamen hinab nach Troas. |
UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥á¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ì¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥Ó¥ñ¥ø¥á¥ä¥á. |
ACV |
And after passing by Mysia, they came down to Troas. |
AKJV |
And they passing by Mysia came down to Troas. |
ASV |
and passing by Mysia, they came down to Troas. |
BBE |
And going past Mysia, they came down to Troas. |
DRC |
And when they had passed through Mysia, they went down to Troas. |
Darby |
and having passed by Mysia they descended to Troas. |
ESV |
So, passing by Mysia, they went down (ch. 20:5, 6; 2 Cor. 2:12; 2 Tim. 4:13) to Troas. |
Geneva1599 |
Therefore they passed through Mysia, and came downe to Troas, |
GodsWord |
So they passed by Mysia and went to the city of Troas. |
HNV |
Passing by Mysia, they came down to Troas. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they passing by Mysia came down to Troas. |
LITV |
And passing by Mysia, they came down into Troas. |
MKJV |
Then passing by Mysia, they came down into Troas. |
RNKJV |
And they passing by Mysia came down to Troas. |
RWebster |
And they passing by Mysia came down to Troas . |
Rotherham |
but, passing by Mysia, they came down unto Troas. |
UKJV |
And they passing by Mysia came down to Troas. |
WEB |
Passing by Mysia, they came down to Troas. |
Webster |
And they, passing by Mysia, came down to Troas. |
YLT |
and having passed by Mysia, they came down to Troas. |
Esperanto |
kaj pasinte preter Misia, ili malsupreniris al Troas. |
LXX(o) |
|