Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 16Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«½Ã¾Æ¸¦ Áö³ª µå·Î¾Æ·Î ³»·Á°¬´Âµ¥
 KJV And they passing by Mysia came down to Troas.
 NIV So they passed by Mysia and went down to Troas.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ¹Ì½Ã¾Æ¸¦ ±×³É Áö³ªÃÄ Æ®·Î¾Æ½º·Î ³»·Á °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ¹«½Ã¾Æ¸¦ ±×³É Áö³ªÃļ­ µå·Î¾Æ·Î ³»·Á°¬´Ù.
 Afr1953 So het hulle dan M¢®si? verbygegaan en na Troas afgekom.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬®¬Ú¬Ù¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬´¬â¬à¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan De droge da Mysien forbi og kom ned til Troas.
 GerElb1871 Als sie aber an Mysien vor?bergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab.
 GerElb1905 Als sie aber an Mysien vor?bergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab.
 GerLut1545 Da sie aber an Mysien vor?berzogen, kamen sie hinab gen Troas.
 GerSch Da reisten sie an Mysien vorbei und kamen hinab nach Troas.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥á¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ì¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥Ó¥ñ¥ø¥á¥ä¥á.
 ACV And after passing by Mysia, they came down to Troas.
 AKJV And they passing by Mysia came down to Troas.
 ASV and passing by Mysia, they came down to Troas.
 BBE And going past Mysia, they came down to Troas.
 DRC And when they had passed through Mysia, they went down to Troas.
 Darby and having passed by Mysia they descended to Troas.
 ESV So, passing by Mysia, they went down (ch. 20:5, 6; 2 Cor. 2:12; 2 Tim. 4:13) to Troas.
 Geneva1599 Therefore they passed through Mysia, and came downe to Troas,
 GodsWord So they passed by Mysia and went to the city of Troas.
 HNV Passing by Mysia, they came down to Troas.
 JPS
 Jubilee2000 And they passing by Mysia came down to Troas.
 LITV And passing by Mysia, they came down into Troas.
 MKJV Then passing by Mysia, they came down into Troas.
 RNKJV And they passing by Mysia came down to Troas.
 RWebster And they passing by Mysia came down to Troas .
 Rotherham but, passing by Mysia, they came down unto Troas.
 UKJV And they passing by Mysia came down to Troas.
 WEB Passing by Mysia, they came down to Troas.
 Webster And they, passing by Mysia, came down to Troas.
 YLT and having passed by Mysia, they came down to Troas.
 Esperanto kaj pasinte preter Misia, ili malsupreniris al Troas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø