Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 15Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®ÇÏ¿© À¯´Ù¿Í ½Ç¶ó¸¦ º¸³»´Ï ±×µéµµ ÀÌ ÀÏÀ» ¸»·Î ÀüÇϸ®¶ó
 KJV We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
 NIV Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ¿ì¸® ´ëÇ¥·Î °¡´Â À¯´Ù¿Í ½Ç¶ó°¡ ÀÌ ÆíÁöÀÇ »ç¿¬À» Á÷Á¢ ¸»·Îµµ ÀüÇØ µå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù¸¶´Â
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ¿ì¸® ´ëÇ¥·Î °¡´Â À¯´Ù¿Í ½Ç¶ó°¡ ÀÌ ÆíÁöÀÇ »ç¿¬À» Á÷Á¢ ¸»·Îµµ ÀüÇØ µå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù¸¶´Â
 Afr1953 Ons het dan Judas en Silas afgevaardig om ook mondeling dieselfde berig te bring.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ¬Ö ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬³¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬ñ¬ä ¬å¬ã¬ä¬ß¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ.
 Dan Vi have derfor sendt Judas og Silas, der ogs? mundtligt skulle forkynde det samme.
 GerElb1871 Wir haben nun Judas und Silas gesandt, die auch selbst m?ndlich dasselbe verk?ndigen werden.
 GerElb1905 Wir haben nun Judas und Silas gesandt, die auch selbst m?ndlich dasselbe verk?ndigen werden.
 GerLut1545 So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbige verk?ndigen werden.
 GerSch Wir haben also Judas und Silas gesandt, welche euch m?ndlich dasselbe verk?ndigen sollen.
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ì¥å¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥é¥ë¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥á? ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV We have therefore sent Judas and Silas, themselves also declaring the same things by speech.
 AKJV We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
 ASV We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.
 BBE And so we have sent Judas and Silas, who will say the same things to you themselves, by word of mouth.
 DRC We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also will, by word of mouth, tell you the same things.
 Darby We have therefore sent Judas and Silas, who themselves also will tell you by word of mouth the same things.
 ESV We have therefore sent (ver. 22, 32) Judas and Silas, who themselves will tell you the same things by word of mouth.
 Geneva1599 We haue therefore sent Iudas and Silas, which shall also tell you ye same things by mouth.
 GodsWord We have sent Judas and Silas to report to you on our decision.
 HNV We have sent therefore Judah and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.
 JPS
 Jubilee2000 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell [you] the same things by mouth.
 LITV Therefore, we have sent Judas and Silas, they by word also announcing the same things.
 MKJV Therefore we have sent Judas and Silas, who will also announce to you the same things by word.
 RNKJV We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
 RWebster We have sent therefore Judas and Silas , who shall also tell you the same things by mouth . {mouth: Gr. word}
 Rotherham We have sent, therefore, Judas and Silas, who also, themselves, by word of mouth, can tell you the same things.
 UKJV We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. (logos)
 WEB We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.
 Webster We have sent therefore Judas and Silas, who will also tell [you] the same things by mouth.
 YLT we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.
 Esperanto Ni do sendis Judason kaj Silason, kiuj ankaux mem busxe diros tion saman.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø