Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 13Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®µµ Á¶»óµé¿¡°Ô Áֽоà¼ÓÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÆÄÇϳë´Ï
 KJV And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
 NIV "We tell you the good news: What God promised our fathers
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®µµ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ±× ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÏ·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®µµ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ±× ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÏ·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En ons bring julle die goeie tyding van die belofte wat aan die vaders gedoen is, dat God dit aan ons, hulle kinders, vervul het deur Jesus op te wek,
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬à¬ã¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan Og vi forkynde eder den Forj©¡ttelse, som blev given til F©¡drene, at Gud har opfyldt denne for os, deres B©ªrn, idet han oprejste Jesus;
 GerElb1871 Und wir verk?ndigen euch die gute Botschaft von der zu den V?tern geschehenen Verhei©¬ung,
 GerElb1905 Und wir verk?ndigen euch die gute Botschaft von der zu den V?tern geschehenen Verhei©¬ung,
 GerLut1545 Und wir auch verk?ndigen euch die Verhei©¬ung, die zu unsern V?tern geschehen ist,
 GerSch Und wir verk?ndigen euch das Evangelium von der den V?tern zuteil gewordenen Verhei©¬ung, da©¬ Gott diese f?r uns, ihre Kinder, erf?llt hat, indem er Jesus auferweckte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í,
 ACV And we proclaim good-news to you: the promise to the fathers, which happened because God has fulfilled this to us their children, having raised up Jesus,
 AKJV And we declare to you glad tidings, how that the promise which was made to the fathers,
 ASV And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
 BBE And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,
 DRC And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers,
 Darby And *we* declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers,
 ESV And we bring you the good news (ch. 26:6; Rom. 4:13; 15:8; Gal. 3:16; [Rom. 9:4]) that what God promised to the fathers,
 Geneva1599 And we declare vnto you, that touching the promise made vnto the fathers,
 GodsWord We are telling you the Good News: What God promised our ancestors has happened.
 HNV We bring you good news of the promise made to the fathers,
 JPS
 Jubilee2000 And we declare unto you the gospel of the promise which was made unto the fathers,
 LITV And we preach the gospel to you, the promise made to the fathers,
 MKJV And we preach the gospel to you, the promise made to the fathers,
 RNKJV And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
 RWebster And we declare to you the glad tidings , that the promise which was made to the fathers ,
 Rotherham We, therefore, unto you, bring the good news, as to the promise which, unto our fathers, was made,?
 UKJV And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
 WEB We bring you good news of the promise made to the fathers,
 Webster And we declare to you the glad tidings, that the promise which was made to the fathers,
 YLT `And we to you do proclaim good news--that the promise made unto the fathers,
 Esperanto Kaj ni alportas al vi bonan sciigon pri la promeso farita al la patroj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262704
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889107
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø