|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 13Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇüÁ¦µé¾Æ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Èļհú ³ÊÈñ Áß Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸À» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸³»¼Ì°Å´Ã |
KJV |
Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. |
NIV |
"Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀÎ ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀ» °ø°æÇÏ´Â À̹æÀÎ ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸Àº ¹Ù·Î ¿ì¸®¿¡°Ô º¸³» ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀÎ ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ. ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀ» °ø°æÇÏ´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÎ ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ. ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸Àº ¹Ù·Î ¿ì¸®¿¡°Ô º¸¿©ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Broeders, kinders van die geslag van Abraham, en die onder julle wat God vrees, vir julle is hierdie woord van verlossing gestuur. |
BulVeren |
¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬â¬à¬Õ, ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
I M©¡nd, Br©ªdre, S©ªnner af Abrahams Sl©¡gt, og de iblandt eder, som frygte Gud! Til os er Ordet om denne Frelse sendt. |
GerElb1871 |
Br?der, S?hne des Geschlechts Abrahams, und die unter euch Gott f?rchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. |
GerElb1905 |
Br?der, S?hne des Geschlechts Abrahams, und die unter euch Gott f?rchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. |
GerLut1545 |
Ihr M?nner, liebe Br?der, ihr Kinder des Geschlechtes Abraham, und die unter euch Gott f?rchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. |
GerSch |
Ihr M?nner und Br?der, S?hne des Geschlechtes Abrahams, und die unter euch Gott f?rchten, an euch ist dieses Wort des Heils gesandt. |
UMGreek |
¥Á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ë¥ç ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
Men, brothers, sons of the race of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation was sent. |
AKJV |
Men and brothers, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent. |
ASV |
Brethren, children of the stock of Abraham, and those among you that fear God, to us is the word of this salvation sent forth. |
BBE |
My brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent. |
DRC |
Men, brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you fear God, to you the word of this salvation is sent. |
Darby |
Brethren, sons of Abraham's race, and those who among you fear God, to you has the word of this salvation been sent: |
ESV |
Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you (ver. 16) who fear God, to us has been sent (ch. 10:36; [Eph. 1:13]) the message of ([ch. 5:20]; See ch. 4:12) this salvation. |
Geneva1599 |
Yee men and brethren, children of the generation of Abraham, and whosoeuer among you feareth God, to you is the woorde of this saluation sent. |
GodsWord |
"Brothers--descendants of Abraham and converts to Judaism--the message that God saves people was sent to us. |
HNV |
Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Men [and] brethren, sons of the lineage of Abraham, and whosoever among you fears God, unto you is this word of saving health sent. |
LITV |
Men, brothers, sons of the race of Abraham, and the ones among you fearing God, to you the word of this salvation was sent. |
MKJV |
Men, brothers, sons of the race of Abraham, and whoever among you fears God, the word of this salvation is sent to you. |
RNKJV |
Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth ????, to you is the word of this salvation sent. |
RWebster |
Men , brethren , children of the stock of Abraham , and whoever among you feareth God , to you is the word of this salvation sent . |
Rotherham |
Brethren! sons of the race of Abraham, and those who among you revere God,?unto you, hath this word of salvation been sent forth. |
UKJV |
Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you fears God, to you is the word (logos) of this salvation sent. |
WEB |
Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. |
Webster |
Men, brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. |
YLT |
`Men, brethren, sons of the race of Abraham, and those among you fearing God, to you was the word of this salvation sent, |
Esperanto |
Fratoj, idoj el la raso de Abraham, kaj tiuj inter vi, kiuj timas Dion, al ni estas sendita la vorto de cxi tiu savo. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|